首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural andnatural h
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural andnatural h
admin
2016-12-18
48
问题
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光
旖旎秀美
(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为
世界文化和自然遗产地
(the world cultural andnatural heritage sites)。在改革开放的推动下,中国的现代化建设突飞猛进,城乡面貌日新月异。古代中国的辉煌灿烂与现代中国的蓬勃发展交相辉映,为发展国内外旅游创造了有利的条件。中国正努力同各国广泛开展合作,促进世界旅游业的发展。
选项
答案
As a country with a long history of civilization, China is a vast oriental nation which is full of modem vitality and endowed with many unique tourism resources. Owing to its picturesque natural scenery, long history and profound culture, 29 places in China have been listed as the world cultural and natural heritage sites. Thanks to the further push by the opening-up and reform, China’s modern construction is surging ahead, and both the cities and the country are experiencing daily changes. The ancient glory of China and its modem boom add radiance and charm to each other and help create a favorable condition for developing tourism at home and abroad. China is making efforts to develop extensive cooperation with other countries and, contributing to global tourism growth.
解析
1.第1句中的3个分句都是围绕“中国”展开,以China为英文句的主语。“是一个历史悠久的文明古国”可译为as a country with a long history of civilization或处理为插入语的形式。“充满时代生机的”可与“拥有许多得天独厚的旅游资源”一并译为定语从句,修饰主句“中国是一个东方大国”。
2.第2句前两个分句与后一分句隐含因果关系,翻译时应使用表因果关系的关联词或短语,将前后分句连接起来。同理,第3句中的“在改革开放的推动下”是后面分句“中国的现代化建设……”的原因,可处理为原因状语。
3.倒数第2句中的“为发展国内外旅游创造了有利的条件”可处理为which引导的非限制性定语从句,修饰前面的内容,也可像参考译文那样译为并列句。汉语讲究铺陈,“辉煌灿烂”译为glory即可。
4.最后一句“中国正努力同各国广泛开展合作”中的“正努力”表明此句需用现在进行时态。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TWF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanacceptancespeech.Youshouldwriteatleast150wordsfollowingtheoutli
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheWaysofSpendingSummerVacation.Youshouldwrite
Careforchildrenandolderpeoplehasrecentlyhittheheadlines.Governmentannouncementsonfundingreformshaveputcarefir
Itlookedlikeatypicalbusinessmeeting.Sixmen,neatlydressedinwhiteshirtsandties【C1】______intotheboardroomofasma
Themostdetaileddatayetonemissionsofheat-trappinggasesshowthatUSpowerplantsareresponsibleforthebulkofthepol
German’sEducationSystem[A]Germanyinventedthemodernuniversitybutlongagolostitsleadingpositiontoothercountries,e
A、Themancaneasilychangehisbadhabit.B、Themanhastochangehisviewsonsmoking.C、Themanhasdevelopedchronicdisease
A、Shehastomakeapresentationofherpaper.B、Shewantsthemantohandinithimself.C、Shehasn’tfinishedherpaperyet.D
A、Workaholic.B、Self-disciplined.C、Active.D、Creative.B事实细节题。本题问的是哪个词可以用来形容男士。男士说他比以前工作更认真了。他非常自律,他发现连续几小时地努力工作也可以给他时间痛快地玩,他的生
A、1monthbeforemovingout.B、2monthsbeforemovingout.C、6monthsbeforemovingout.D、Atthetimewhenmovingout.A
随机试题
管理心理学是用科学的方法改进管理工作的学科,它研究管理活动中人的社会心理活动及其
Thetwosistersareverymuch______;Icannevertellthemapart.
下列不是糖异生的关键酶的是
【2013专业知识真题下午卷】火灾报警控制器容量和每一总线回路所连接的火灾探测器和控制模块或信号模块的地址编码总数,宜留有一定余量,以下哪个选择符合规范规定?()
对待积极风险的应对策略是()。
下列关于可转换公司债券(不考虑发行费用)的会计处理中,正确的有()。
关于持续的质量改进,下列说法正确的有()。
社会信息系统的特点是什么?
AnearthquakehitKashmironOct.8,2005.Ittooksome75,000lives,【C1】______130,000andleftnearly3.5millionwithoutfood
Whichchartshowsthecompany’sprofits?
最新回复
(
0
)