首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
admin
2018-02-08
50
问题
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,现在一般被称为“中国情人节”。对于姑娘们,七夕节是个重要的日子,她们会在这一天晚上向聪明的织女祈求智慧、女红(needle work)技巧和美满的姻缘。
选项
答案
Celebrated on July 7 on Chinese lunar calendar, Qixi Festival is a traditional festival that originated from the Han Dynasty. According to a Chinese ancient legend, the cowherd and the weaver girl were allowed to meet on this day each year. Being the most romantic traditional Chinese festival, Qixi festival is called "Chinese Valentine’s Day". It is an important day for young girls, who would pray to the smart weaver girl for wisdom, skills of needle work and happy marriage.
解析
1.第一句中“在农历七月初七庆祝”可译成状语,放在句首。“七夕节起源于……,是……”中包含两个谓语结构。翻译时,可先翻译“七夕节是……”,然后将“起源于……”处理成定语从句。
2.“农历”可译为Chinese lunar calendar。
3.段中最后一句用了it指代Qixi festival。用who引导的定语从句修饰前面的young girls。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Tga7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Inthissection,youaregoingtoreadapassagewithtenstatementsattachedtoit.Eachstatementcontainsinformationgiveni
ThefloodofwomenintothejobmarketboostedeconomicgrowthandchangedU.S.societyinmanyways.Manyin-homejobsthatuse
A、Changetheitemstheyhavepickedup.B、Gobackandpickupmoreitems.C、Takeoutsomeunwantedpurchases.D、Calculatetheto
A、Forty-three.B、Thirty-one.C、Seventy-five.D、Forty-six.B数字题。短文中提到,美国有31%的成年女性经常吸烟,B为答案。A为男性吸烟人数的比例,C、D录音未提及。
A、Havingherbicyclerepaired.B、Conductingamarketsurvey.C、Lecturingonbusinessmanagement.D、HostinganeveningTVprogram
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(ImperialExamination)中展现出自
A、ItWaspublishedin1608.B、Itwasalistofeverydaywords.C、Itincluded3,000importantwords.D、Eachwordinitwasdefine
Thoreausaideducationoftenmadestraight-cutditchesoutoftwistingsmallstreams.ButnotattheEcoDorm,whichhouses36un
A、Heislateforclassestoooften.B、Hehasmissedtoomanyclasses.C、Hehasfailedintheexamagain.D、Heisatrouble-maker
WhyMoneyDoesn’tBuyHappinessWhatdotheexpertssay?[A]Allinall,itwasprobablyamistaketolookfortheanswertothe
随机试题
机械停油装置的停油手柄设在_______,转动停油手柄,可使_______向减油方向移动,喷油泵就停止供油。
会计制度设计的原则。
Thefridgeisconsideredanecessity.Ithasbeensosincethe1960swhenpackagedfoodfirstappearedwiththelabel:“storein
不需与类脂质渐进性坏死相鉴别的是
败血症菌血症
A、青风藤B、臭梧桐C、雷公藤D、防己E、五加皮性温,善治肝肾不足之腰膝酸软的药是()。
合伙企业的成立日期应该是下列哪一时间?()。
防火分隔设施主要包括防火墙、防火卷帘、防火门等,某商场内设置了防火卷帘,下列对防火卷帘的检查结果中,不符合规范要求的是()。
我国的教育专著《学记》中提出的“时教必有正业,退息必有居学”体现了()相结合的教育。
2010年江苏经济运行高开稳走、持续向好,综合实力明显增强。初步核算。全省实现地区生产总值40903.3亿元,增长12.6%。其中,第一、二、三产业增加值分别达到2539.6亿元、21753.9亿元、16609.8亿元,分别增长4.3%、13.0%和13.
最新回复
(
0
)