首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
背景:钱钟书提出的( )在翻译理论界很有影响。
背景:钱钟书提出的( )在翻译理论界很有影响。
admin
2017-03-31
33
问题
背景:钱钟书提出的( )在翻译理论界很有影响。
选项
A、“翻译应该为社会服务”
B、“翻译是一把利器”
C、“化境”
D、“忠实于原文是翻译本质”
答案
C
解析
“化境”说是钱钟书先生翻译理论的核心。所谓“化境”(Sublimarion),是指原作在译文中就像“投胎转世”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,译本对原作应该忠实得读起来不像译本,因为作品在原文里绝不会读起来像翻译出的东西。“文学翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’。”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Tzwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
世界文化遗产
翻译硕士专业学位
但出人意料的是,太平洋热带洋面水温自五月中旬至六月中旬一个月内下降了7.8摄氏度,使海水温度比常年同期低2至3摄氏度。这就是所谓的拉尼娜现象。她的甚至更迅速的形成使科学家们感到惊讶不已。“较冷的热带海洋使大气从海洋中吸起的热量低于常年,”曹冀平
能源是支撑人类文明进步的物质基础,是现代社会发展不可或缺的基本条件。在中国实现现代化和全体人民共同富裕的进程中,能源始终是一个重大的战略问题。20世纪70年代末实行改革开放以来,中国的能源事业取得了长足发展。目前,中国已成为世界上最大的能源生产国
陕西榆林红石峡“来我们榆林,第一要看镇北台,第二要看红石峡。那红石峡都出了名了,专有摄制组上这儿拍电影哩!”在前往榆林的长途汽车上,两个当地人这么跟我们说。既然如此,当然要去。不过,对当地人的“老王卖瓜”也做了一些思想准备。却
自由贸易区
王国维
意境
小李杜
仔细阅读下列段落。简明扼要解释画线部分。文学自然主义是绝望的产物。它反映了被摧毁的启蒙运动乐观的理想主义:对人的尊严和可完善性的信奉,对民主体制的信仰以及对人类发展和进步的希望。自然主义与卢梭炽热的宣言、富兰克林理性的信仰或杰斐逊对一个晓事明理的独立公民
随机试题
关于混凝土凝结时间的说法,正确的有()。
微分方程(1+x)y″=y′的通解为()
枕左前位时胎头枕额径衔接在骨盆入口的
下列选项中,属于工程咨询单位发展目标的是()。
关于国际开发机构人民币债券,下列说法中,正确的是()
下列关于宪法结构的说法正确的是()。
下面没有语病的句子是( )。
秦时,人们开凿沟通湘江和漓江的运河是:()。
窗体“滚动条”属性值有【】个选项。
Theofficersmadeitclearthattheywerelettinghergoonlybecausethatshewasoldandnotbecauseshewasabovesuspicion.
最新回复
(
0
)