首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
admin
2012-12-01
36
问题
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction, metaphor, slang and understatement that offers protection against the offensive, harsh or blunt. In 1945, in one of history’s greatest euphemisms, Emperor Hirohito informed his subjects of their country’s unconditional surrender with the words, "The war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage."
Euphemisms range promiscuously, from diplomacy ("the minister is indisposed", meaning he won’t be coming) to the bedroom (a grande horizontale in France is a notable courtesan). But it is possible to attempt a euphemistic taxonomy. One way to categorise them is ethical. In "Politics and the English Language", George Orwell wrote that obfuscatory political language is designed "to make lies sound truthful and murder respectable". Some euphemisms do distort and mislead; but some are motivated by kindness. Another way to typify them is by theme. A third—and a useful way to begin—is by nationality. A euphemism is a kind of lie, and the lies peoples and countries tell themselves are revealing.
American euphemisms are in a class of their own, principally because they seem to involve words that few would find offensive to start with, replaced by phrases that are meaninglessly ambiguous: bathroom tissue for lavatory paper, dental appliances for false teeth, previously owned rather than used, wellness centres for hospitals, which conduct procedures not operations. As the late George Carlin, an American comedian, noted, people used to get old and die. Now they become first preelderly, then senior citizens and pass away in a terminal episode or (if doctors botch their treatment) after a therapeutic misadventure. These bespeak a national yearning for perfection, bodily and otherwise.
The British are probably the world champions of euphemism. The best of these are widely understood (at least among natives), creating a pleasant sense of conspiracy between the euphemist and his audience. British newspaper obituaries are a rich seam: nobody likes to speak ill of the dead, yet many enjoy a hint of the truth about the person who has "passed away". A drunkard will be described as "convivial" or "cheery". Unbearably garrulous is "sociable" or the dread "ebullient"; "lively wit" means a penchant for telling cruel and unfunny stories. "Austere" and "reserved" mean joyless and depressed. Someone with a foul temper "did not suffer fools gladly". Uncontrollable appetites of all sorts may earn the ultimate accolade: "He lived life to the full."
Such euphemisms are a pleasant echo of an age when private lives enjoyed a degree of protective discretion that now seems unimaginable in Britain. Writing about dead people is a question only of taste, because they can’t sue. Describing the living (especially in libel-happy jurisdictions such as England) requires prudence. "Thirsty" applied to a British public figure usually means heavy drinking; "tired and emotional" (a term that has moved from the pages of Private Eye, a satirical magazine, into general parlance) means visibly drunk.
Euphemism is so ingrained in British speech that foreigners, even those who speak fluent English, may miss the signals contained in such bland remarks as "incidentally" (which means, "I am now telling you the purpose of this discussion"); and "with the greatest respect" ("You are mistaken and silly"). This sort of code allows the speaker to express anger, contempt or outright disagreement without making the emotional investment needed to do so directly. Some find that cowardly.
Orwell was right: euphemisms can be sneaky and coercive. They cloak a decision’s unpleasant results, as in "let go" for "fire", or "right-sizing" for "mass sackings". They make consequences sound less horrid—as, chillingly, in "collateral damage" for "dead civilians".
Such jargony, polysyllabic euphemisms, often using long Latinate words instead of short Anglo-Saxon ones, can quickly become an argot used by slippery-tongued, well-educated insiders to defend their privileges. With luck, the real word may fall into disuse and the humble outsider will feel intimidated by the floppy, opaque language that masks wrongdoing or shortcoming. How do you begin to complain if you don’t know the lingo?
Politically correct euphemisms are among the most pernicious. Good and bad become "appropriate" or "inappropriate". A ghastly problem becomes a less alarming "challenging issue". Spending is investment; cuts are savings. "Affected by material error" (in European Union parlance) means money stolen from the budget.
But euphemisms can also be benign, even necessary. Sometimes the need to prevent hurt feelings justifiably takes precedence over clarity. Saying that dim or disruptive children have "special needs", or that they exhibit "challenging behaviour", does not make them easier to teach—but it may prevent them being teased or disheartened. "Frail" (of an old person) is nicer than doddery or senile. Euphemisms may be a species of lie, but some of them are white.
A culture without euphemism would be more honest, but rougher. Here’s a New Year’s resolution: scrub your conversation of euphemism for a day. The results will startle you.
The word "promiscuously" (Para. 2) probably means
选项
A、augustly.
B、conspicuously.
C、miscellaneously.
D、simultaneously.
答案
C
解析
语义题。由题干直接定位至第二段首句“Euphemisms range promiscuously,from diplomacy(‘the minister is indisposed’,meaning he won’t be coming)to the bedroom(a grande horizontale in France is a notable courtesan).”。从该词后面的diplomacy和bedroom可以看出,委婉语的涵盖范围相当广,包含各种类型,miscellaneously意为“混杂地”,符合此处语义关系,故[C]为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UFaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
HowtoPlanYourFutureCareerForafewmonthsbeforegraduation,universitystudentsarebusywithjobhunting.Severalpoin
A、Togreatlyrestrictpublicsmoking.B、Tobansmokinginallpublicplaces.C、Tosupervisesmokinginsomebars.D、Tobanpubli
WeknowthathewasbaptizedonApril26,1564,sothatsomewherebetweenApril20andApril23,fourhundredyearsago,wasbor
ComingHome:LifeAfterStudyingAbroadManyreturneeswhohavestudiedabroadmaysufferre-entrycultureshockwhentheygo
A、Becauseheisn’tconfidentenoughinhimself.B、Becauseheusuallyistooindulgedintheinterviewtobeawareofhisownper
Weallbelieveinsomethingorsomeone.Wemustbelieve,justaswemusteat,sleep,andreproduce.Mankindhasaninsatiablene
InanewbookcalledPredictions,someoftheworld’sgreatestthinkerspresentavisionofthefuturewithovertonesofascie
A、Theyarehinderedbyrain,blockedroads,etc.B、TheyaremadebyManila’sGMAtelevision.C、Philippineairforcehasjoinedi
ThetradeandinvestmentrelationshipbetweentheEuropeanUnionandtheUnitedStatesisthemostimportantintheworld.Despi
相识的人并不就是朋友。我们和许多人相识,或是因了事务关系,或是因了偶然的机缘——如在别人请客的时候同席吃过饭之类。见面时点头或握手,有事时走访或通信,口头上彼此也称“朋友”,笔头上有时或称“仁兄”,诸如此类,其实只是一种社交上的客套,和“顿首”、“百拜”同
随机试题
男性,57岁,反复上腹闷痛10年,近来加剧,消瘦纳差,应首选哪项检查
藏象学说的形成基础,以下哪项不正确
甲公司购置了一套需要安装的生产线,与该生产线有关的业务如下: (1)2019年9月30日,以银行存款购入待安装的生产线,增值税专用发票上注明的买价为468000元,增值税税额为60840元,另支付保险费及其他杂费32000元,不考虑其增值税。该待安装生产
历史上看,当社会成员对其所处环境感到不理解、不确定、不安甚至恐惧的时候,“巫术文化”就会兴起,文化的“巫术化”能反映当今国人,尤其是精英阶层对于当今社会的焦虑。这种焦虑的原因在于,既有的社会理论都无法对当代风险社会的遽然兴起做出合理解释,或者即使可以从学理
读下图.回答下面各题。当地球公转到A点时,此时为北半球的()。
腾讯网曾对教师不当行为进行了一次调查,结果如下:(资料来源:卫建国,教育法规与教师道德[M],北京:北京师范大学出版社,2013:135.)结合“教师不当行为调查结果统计表”,回答下列问题:(1)调查表中列举的教师不当行为违背了《中小学教师职业道德
当社会总供给大于总需求时,政府可以采取措施刺激出口,鼓励资金流出。()
中华人民共和国的成立标志着()。
下列选项中不属于软件生命周期开发阶段任务的是
CellPhoneLetsYourSecretOutYourcellphoneholdssecretsaboutyou.Besidesthenamesand______【51】thatyou’veprogram
最新回复
(
0
)