首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
admin
2009-06-15
56
问题
Teamwork in Tourism
Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trade and travel associations, carriers and properties are all working together to bring about optimum conditions for travelers.
(46)They have knowledge of all areas and all carrier services, and they are experts in organizing different types of tours and in preparing effective advertising campaigns. They distribute materials to agencies, such as journals, brochures and advertising projects.(47)
Tourist counselors give valuable seminars5 to acquaint agents with new programs and techniques in selling.(48)
Properties and agencies work closely together to make the most suitable contracts, considering both the comfort of the clients and their own profitable financial arrangement.(49)
(50)Carriers are dependent upon agencies to supply passengers, and agencies are dependent upon carriers to present them with marketable tours. All services must work together for greater efficiency, fair pricing and contented customers.
A The same confidence exists between agencies and carriers, including car-rental and sight-seeing services.
B They offer familiarization and workshop tours so that in a short time agents can obtain first-hand knowledge of the tours.
C Travel operators, specialists in the field of planning, sponsor extensive research programs.
D As a result of teamwork, tourism is flouring in all countries.
E Agencies rely upon the good services of hotels, and, conversely, hotels rely upon agencies, to fulfill their contracts and to send them clients.
F In this way agents learn to explain destinations and to suggest different modes and combinations of travel - planes, ships, trains, motorcoaches, car-rentals, and even car purchases.
选项
答案
E
解析
本段第一句话说地产业主和旅行社携手合作,兼顾客户利益和自身收益,制订出最合适的合同。E实际上进一步阐述了二者之间相互依赖的紧密关系。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UXGd777K
本试题收录于:
职称英语综合类基础题库职称英语分类
0
职称英语综合类基础
职称英语
相关试题推荐
HowtheBodyKeepstheSameTemperatureThetemperatureofyourbodyshouldbealwaysjustthesame,nomatterwhetherthew
We’llgiveeveryteacherroomfordevelopment.
Thephrase"theworld"inthefirstlineofthepassagereferstoAccordingtothepassage,sea-watercanbeturnedintofresh
TheJoyofLivingAloneMoreandmoreAmericansarelivingalone.Somelivealonebecauseofdivorceorthedeathofapartner.
Whendidtheauthorfallinlovewiththeboy?Uponlearningthathewouldleaveher,shewas
TooLatetoRegretItWhenIwasajunior,Imetasecond-yearstudentinmydepartment.Hewasn’ttallorgood-looking,buthe
A.fallasleepagain.B.becomemoreenergeticthefollowingdayC.sleeplessthan7hoursD.confirmthoseseriousconsequence
Late-NightDrinkingCoffeeloversbeware.Havingaquick"pick-me-up"cupofcoffeelateinthedaywillplayhavocwithyou
AHeroicWomanThewholeoftheUnitedStatescheereditslatesthero,AshleySmith,withtheFederalBureauofinvestigatio
Hisnewgirlfriendhadomittedtotellhimthatshewasmarried.
随机试题
某地有居民6000户,家庭收入分为高、中、低三层,欲抽取300户进行居民收入的调查。其中,高收入的家庭户数占总体单位数的15%,中等收入的家庭占总体单位数的35%,低收入家庭的户数占总体单位数的50%。(1)如果采取分层比例法抽样,各层应抽取的样
简述公司运用剩余股利政策确定股利分配额的步骤。
下列有关增加药物溶解度方法的叙述中,错误的是:
咽拭子培养取分泌物的部位在( )。
一病马,低头或摇头时,鼻孔流出脓性鼻液,临床检查发现,病马颜面侧方肿胀、隆起,叩诊浊音,经诊断为炎症性疾病。该炎症最常发生的部位是
呼吸链中能直接将电子传递给氧的成分是
Partnering模式的特征主要表现在( )。
在全国人大闭会期间,全国人大常委会根据国务院总理的提名,有权决定的人选不包括()
5,11,28,68,174,()
为进一步提升北京旅游行业整体队伍素质,打造高水平、懂业务的旅游景区建设与管理队伍,北京旅游局将为工作人员进行一次业务培训,主要围绕“北京主要景点”进行介绍,包括文字、图片、音频等内容。请根据考生文件夹下的素材文档“北京主要景点介绍.文字.docx”,帮
最新回复
(
0
)