首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
欧洲的电视媒体 ——2005年英译汉及详解 It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in Europe
欧洲的电视媒体 ——2005年英译汉及详解 It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in Europe
admin
2014-11-27
56
问题
欧洲的电视媒体
——2005年英译汉及详解
It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism.【F1】
Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.
The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene.【F2】
In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.
One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.
Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market.【F3】
This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.
Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution.
【F4】
Creating a "European identity" that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice
—that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own.
In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs.【F5】
In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say "United we stand, divided we fall"
—and if I had to choose a slogan it would be "Unity in our diversity". A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.
【F2】
选项
答案
在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越成功:这些集团把相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社组合在一起。
解析
本句考查的重点是:定语从句的译法。 本句主干为multi—media groups have been increasingly successful.分号后面为主语multi—mediagroups的同位语,里面有个which引导的定语从句,又嵌套了定语从句that work in relation to oneanother修饰houses。In Europe作地点状语,as elsewhere作比较状语。①定语从句that work in relationto one another由于较短可译为前置定语。②multi—media groups译为“传媒集团”,而不是“多媒体集团”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UqK4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Inthepastfiftyyears,Americansocietyhaschangedagreatdeal.Fiftyyearsago,mostAmericanslivedinsmall【C1】______.Th
Inthepastfiftyyears,Americansocietyhaschangedagreatdeal.Fiftyyearsago,mostAmericanslivedinsmall【C1】______.Th
______hegothome,hewrotealettertome.
TheSouthPoleTravelsofStabilityItisnotquiteBenidormyet,butAntarcticahasbecomeanincreasinglypopulardestinat
HowClinchWeathertoBecomeWarmProblemTheamountofgreenhousegaseswe’vealreadypumpedintotheatmospherehasirreve
ThePredicamentthatJapaneseMenOutofOccupationFacesAfterclashesbetweenriotpoliceandprotesters,workersattheK
ThePredicamentthatJapaneseMenOutofOccupationFacesAfterclashesbetweenriotpoliceandprotesters,workersattheK
PrescribeaMedicineSquaretoCometoPromoteIntelligenceQuotientWhenresearcherscomeupwithanewtreatmentthatmake
AircraftRapidDecompressionProblemsWithoutquestion,therapiddecompressionoftheQantasBoeing747thatlandedinMani
Concreteisprobablyusedmorewidelythananyothersubstanceexceptwater,yetitremainslargelyunappreciated.“Somepeople
随机试题
患者,女性,30岁,下颌第一恒磨牙咬合不适1周,感患牙伸长,初时紧咬牙可缓解不适,昨天开始不敢咬牙并出现自发痛,无放射痛。查下颌第一恒磨牙远中面深龋及髓,探(-),可疑叩痛,牙齿不松动,龈(-),根尖区压痛(+)。根据上述材料,最可能的诊断为
《中华人民共和国民法总则》第84条规定:“营利法人的控股出资人、实际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用其关联关系损害法人的利益。利用关联关系给法人造成损失的,应当承担赔偿责任。”请运用民法原理分析:(1)何为“营利法人”?其主要类型有哪些
肖特有音乐天赋,16岁便不再上学,以演出收入为主要生活来源。肖特成长过程中,多有长辈馈赠:7岁时受赠口琴1个,9岁时受赠钢琴1架,15岁时受赠名贵小提琴1把。对肖特行为能力及其受赠行为效力的判断,根据《民法总则》相关规定,下列哪一选项是正确的?(2017年
对每个个体行为的指引有个别指引和规范指引。规范指引相对于个别指引的缺陷是()。
期货市场的风险与现货市场相比具有放大性的特征,下列选项中不属于形成该特征的原因的是()。
Theoriginsofhumanspeechremainamystery,______wehaveafairlyaccurateideaofwhenwritingbegan.
构成马斯洛人格理论基础的概念是
下列选项中,属于破坏交通工具罪的犯罪对象的是()
在下列关于宏和模块的叙述中,正确的是()。
Pollutionisa"dirty"word.Topollutemeanstocontaminate—topsoilorsomethingbyintroducingimpuritieswhichmake(31)unfi
最新回复
(
0
)