首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、In a factory. B、In a clinic. C、In a park. D、In a theater. B男士询问医生如何服用这种药,女士回答在饭后服用,一日三次。由此可见,对话可能发生在诊所或医院。
A、In a factory. B、In a clinic. C、In a park. D、In a theater. B男士询问医生如何服用这种药,女士回答在饭后服用,一日三次。由此可见,对话可能发生在诊所或医院。
admin
2015-02-14
41
问题
W: Well, we have waited for Mary for 45 minutes.
M: Take it easy. Just stay another ten minutes.
Q: How long will they wait for Mary in total?
M: Doctor, I’m wondering how to take the medicine.
W: Three times a day after meals.
Q: Where does this dialogue probably take place?
选项
A、In a factory.
B、In a clinic.
C、In a park.
D、In a theater.
答案
B
解析
男士询问医生如何服用这种药,女士回答在饭后服用,一日三次。由此可见,对话可能发生在诊所或医院。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/V10K777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
Sorry,wecannot______youthejobbecauseyoudon’thaveanyworkexperience.
Thebossbrokehisruleagainstsinginglastnight.
A、Takeyourtime.B、Yes,hereyouare.C、Nevermind.D、That’stoolarge.B本题考查请求从别人那里得到所需物品与回答。B)“可以,给你”,一般作为递给别人所需要或所借东西时的应答语。A
DearSirs,I’mwritingtotellyouthatyourlatestshipment(装运)ofapplesisnotuptothestandardweexpectedfromyou.
______tohelpwasagreatencouragementtous.
Thefollowingisanadvertisementofapublication(出版物).ConversationalEnglish
WhenIwasaboyIwasveryshyandIoftenfelt(comfort)______especiallywithstrangers.
June15,2006DearSir,Yourshipmentoftwelvethousand"Smart"watcheswasreceivedbyourcompanythismorning.However,
Hewillnotbe______tovoteinthisyear’selection.
A、Somedraftpapers.B、Paperswithsomeinformation.C、Dictionaries.D、Referencebooks.A女士问“MayIbringsomepapertowritedra
随机试题
道德反映社会现实特别是反映社会经济关系的功效和能力,被称为道德的
手足三阳经在四肢的分布规律是()
由下蹲位突然起立时发生晕厥的主要原因是
二陈汤的功用是滚痰丸的功用是
企业公开发行股票并上市过程中须聘请的中介机构有()。
下列关于债券价值的说法中正确的有()。
根据外汇管理法律制度的规定,下列对境外上市外资股(H股)制度的表述中,正确的有()。
某单位植树,每天植树80棵,需要5天植完,每天植树90棵,需要4天植完。现在改为每天植树N棵,恰好N天完成,请问N应该为多少?()
帕金森是一种严重危害大脑的疾病。那些在体内不能生成细胞色素P405的人和那些体内能生成这种细胞色素的人相比,在他们进入中老年后,患帕金森的可能性要大3倍。因为细胞色素P405具有使大脑免受有毒化学物质侵害的功能,所以有害化学物质很可能是造成帕金森的重要原因
ProtectionofWildlifeDemandsforstrongerprotectionforwildlifeinBritainsomehidethefactthatsimilararefeltill
最新回复
(
0
)