首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
admin
2011-07-17
82
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all—all the English I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken", as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English," for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception (认识) of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reason I won’t get into today, I began to write stories using all the English I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken", and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
The author gradually realizes her mother’s English is ______.
选项
A、well structured
B、in the old style
C、easy to translate
D、rich in meaning
答案
D
解析
由最后一段中的“I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech arid the nature of her thoughts.”可知答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/V8hq777K
本试题收录于:
小学英语题库教师公开招聘分类
0
小学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
以下词语中加下划线的字的注音有误的一项是()。
《过零丁洋》里“于戈寥落四周星”这句中的“四周星”指的是()。
父亲的名片梅寒①我接到大学入学通知书的那个夏天,父亲还在病榻上。②那个夏天,他肾里那些石头越积越多,几次差点要了他的命。每一次疼起来,人都仿佛在鬼门关上走一
The2010WinterOlympicGameswilltakeplaceinVancouverandWhistler(惠斯勒)fromFebruary12to28.Astheworld’s【B1】athletes
LearningHowtoLearn$22Childrenwhoreadthisbookshowgreatinterestinstudy.Manypictureswillhelpthemu
WhenyouarelearningEnglish,listening,speakingandwritingareimportant,butreadingcanalsobeveryhelpful.Whenyourea
"Youcan’tbuyhappinessbutitlookslikeyoucanatleastinherit(遗传)it,"BritishandAustralianresearcherssaidonThursda
Iwillalwaysremembermymother’slastfewdaysinthisworld.OnFebruary14th,2000,myclasswentonafieldtriptothe
It’stimetobewaterefficient!AspopulationsincreaseacrossAustraliaandtherestoftheworld,demandforwaterwilla
Jimmy’smotherlookedathisbasketandsaid:"Don’tyouknow?pearsyouget,fruityouwillhavetocarry."
随机试题
患者,女,62岁。肝硬化,今进食粗硬食物后出现呕血,吐血量达600ml,于我院急诊就诊时症见面色苍白,四肢厥冷,汗出脉微,在积极抢救的同时,应急服
具有补气养血,调经止带功能具有活血调经功能
关于施工总承包模式特点的说法,正确的是()。
某建筑高度为300m的办公建筑,首层室内地面标高为±0.000m,消防车登高操作场地的地面标高为-0.600m,首层层高为6.0m,地上其余楼层的层高均为4.8m。下列关于该建筑避难层的做法中,错误的是()。
会计政策变更只需调整变更当年的资产负债表和利润表。()
下列文学作品与创作者对应不正确的是()。
纪要是会议文件的一种,以下关于纪要的标题说法正确的是()。
曲面z=1-x2-y2上与平面x+y-z+3=0平行的切平面为________.
调用报表格式文件PP1预览报表的命令是
下列选项中不属于结构化程序设计方法的是()。
最新回复
(
0
)