首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
admin
2020-06-08
20
问题
Reading the World in 196 Books
A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one year. She describes the experience and what she learned.
B)I used to think of myself as a fairly cosmopolitan sort of person, but my bookshelves told a different story. Apart from a few Indian novels and the odd Australian and South African book, my literature collection consisted of British and American titles.
C)Worse still, I hardly ever tackled anything in translation. My reading was confined to stories by English-speaking authors.
D)So, at the start of 2012, I set myself the challenge of trying to read a book from every country(well, all 195 UN-recognised states plus former UN member Taiwan)in a year to find out what I was missing.
E)With no idea how to go about this beyond a sneaking suspicion that I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop, I decided to ask the planet’s readers for help. I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
F)The response was amazing. Before I knew it, people all over the planet were getting in touch with ideas and offers of help. Some posted me books from their home countries. Others did hours of research on my behalf. In addition, several writers, like Turkmenistan’ s Ak Welsapar and Panama’ s Juan David Morgan, sent me unpublished translations of their novels, giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of Brits who only speak English.
G)Even with such an extraordinary team of bibliophiles behind me, however, sourcing books was no easy task. For a start, with translations making up only around 4.5 per cent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions of stories was tricky.
Small states
H)This was particularly true for francophone and lusophone(Portuguese-speaking)African countries. There’s precious little on offer for states such as the Comoros, Madagascar, Guinea-Bissau and Mozambique—I had to rely on unpublished manuscripts for several of these.
I)And when it came to the tiny island nation of Sao Tome & Principe, I would have been stuck without a team of volunteers in Europe and the US who translated a book of short stories by Santomean writer Olinda Beja just so that I could have something to read.
J)Then there were places where stories are rarely written down. If you’re after a good yarn in the Marshall Islands, for example, you’re more likely to go and ask the local iroij’ s(chief s)permission to hear one of the local storytellers than you are to pick up a book.
K)Similarly, in Niger, legends have traditionally been the preserve of griots(expert narrators-cum-musicians trained in the nation’s lore from around the age of seven). Written versions of their fascinating performances are few and far between—and can only ever capture a small part of the experience of listening for yourself.
L)If that wasn’ t enough, politics threw me the odd curveball too. The foundation of South Sudan on 9 July 2011—although a joyful event for its citizens, who had lived through decades of civil war to get there—posed something of a challenge. Lacking roads, hospitals, schools or basic infrastructure, the six-month-old country seemed unlikely to have published any books since its creation. If it hadn’ t been for a local contact putting me in touch with writer Julia Duany, who penned me a bespoke short story, I might have had to catch a plane to Juba and try to get someone to tell me a tale face to face.
M)All in all, tracking down stories like these took as much time as the reading and blogging. It was a tall order to fit it all in around work and many were the nights when I sat bleary-eyed into the small hours to make sure I stuck to my target of reading one book every 1.87 days.
Head space
N)But the effort was worth it. As I made my way through the planet’s literary landscapes, extraordinary things started to happen. Far from simply armchair travelling, I found I was inhabiting the mental space of the storytellers. In the company of Bhutanese writer Kunzang Choden, I wasn’t simply visiting exotic temples, but seeing them as a local Buddhist would. Transported by the imagination of Galsan Tschinag, I wandered through the preoccupations of a shepherd boy in Mongolia’ s Altai Mountains. With Nu Nu Yi as my guide, I experienced a religious festival in Myanmar from a transgender medium’ s perspective.
O)In the hands of gifted writers, I discovered, bookpacking offered something a physical traveller could hope to experience only rarely: it took me inside the thoughts of individuals living far away and showed me the world through their eyes. More powerful than a thousand news reports, these stories not only opened my mind to the nuts and bolts of life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
P)And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not an isolated person, but part of a network that stretched all over the planet.
Q)One by one, the country names on the list that had begun as an intellectual exercise at the start of the year transformed into vital, vibrant places filled with laughter, love, anger, hope and fear. Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me—places I could identify with. At its best, I learned, fiction makes the world real.
38% of British men know at least one foreign language.
选项
答案
F
解析
题干意为38%的英国人至少掌握一门外语。其中的38%这个数字可以联想到F段62%继而将答案定位在F段giving me a rare opportunity to read worksotherwise unavailable to the 62%of Brits who only speak English.“让我有机会阅读62%只会英语的英国人根本没机会阅读的作品”,说明另外的38%的英国人懂英语以外的语言。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VGP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、10.B、15.C、20.D、25.C细节题。从twentyyearsago,itboughtasmallnumberofcampsitesintheUK,andbeganofferingcampingholida
A、SheledhertribetovictoryagainstthecolonistsB、Shewasconsideredtobeextremelybeautiful.C、ShecreatedpopularAmeric
A、Hehelpedconstructachapel.B、Hetookoverhisfamily’sbusiness.C、HetrainedunderGuggenheim.D、Heworkedonaprojecto
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicTheGradualLossofSocalMorality.Youshouldwri
Lastyearatairportsacrosstheworld,18%offlightsweredelayed,leavingmillionsofpassengersstuckwithalotoftimeon
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicDueAttentionShouldBeGiventotheStudyofChin
TheAmazonMystery:WhatAmerica’sStrangestTechCompanyIsReallyUpto[A]Ifthere’sasentencethatsumsup
A、Theyaresoldatlowerpricesthaninothershops.B、Theyareverypopularwiththelocalresidents.C、Theyaredeliveredfree
A、Createasinglemarket.B、Allowgoods,capital,servicesandpeopletomovebetweenthememberstates.C、Protectthesecurity
InequalityIsNotInevitable[A]Adangeroustrendhasdevelopedoverthispastthirdofacentury.Acountrythatexperiencedsh
随机试题
焊接工作地点的局部通风有____和____两种形式。
诊断小儿咳嗽变异性哮喘的基本条件是
A.红色色标B.蓝色色标C.绿色色标D.黄色色标E.黑色色标
某工程项目难度较大,技术含量较高,经有关招投标主管部门批准采用邀请招标方式招标。业主于2001年1月20日向符合资质要求的A、B、C三家承包商发出投标邀请书,A、B、C三家承包商均按招标文件的要求提交了投标文件,最终确定B承包商中标,并于2001年4月30
2018年1月3日,甲公司因购买材料而欠乙公司购货款2500万元,由于甲公司无法偿付应付账款。2018年5月2日经双方协商同意,甲公司以投资性房地产作为对价支付给乙公司用以偿还该债务。该房地产的账面价值为2000万元(其中成本为1500万元,公允价值
教师要崇尚科学精神,树立终身学习理念,拓宽知识视野,更新知识结构。潜心钻研业务,用于探索创新,不断提高专业素养和教育教学水平。这说明教师要树立()职业道德。
初二学生明明,父母在外打工,平常都是60多岁的爷爷照顾他和妹妹的生活。明明性格内向,学习成绩一般。最近一段时期,明明上班主任张老师的数学课时,经常迟到、打瞌睡、做小动作、课堂作业不会做。为此,张老师非常生气,在班上多次“爆粗口”,公开批评明明,并且迁怒其他
()可以发布通缉令。
桌子上的蛋糕不知被谁吃了,以下是屋内四个人的回答,甲说:“是乙吃的。”乙说:“是丁吃的。”丙说:“我没有吃。”丁说:“乙在撒谎。”这四人中只有一人说了真话,由此可以判断()。
给定资料1.为深入贯彻落实党中央、国务院关于优化营商环境和推进“放管服”改革的部署要求,2017年9月,国家税务总局发布《关于进一步深化税务系统“放管服”改革优化税收环境的若干意见》(以下简称《意见》),集成推动税务系统“放管服”改革提质升级。简政放权
最新回复
(
0
)