首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK 中华佛教音乐吸引香港听众 The Hong Kong Cultural Center in Victoria Ba
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK 中华佛教音乐吸引香港听众 The Hong Kong Cultural Center in Victoria Ba
admin
2011-02-14
72
问题
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK
中华佛教音乐吸引香港听众
The Hong Kong Cultural Center in Victoria Bay was packed on Thursday night, and loud applause periodically echoed through the neon lit sky. It was not rock music nor was it pop—it was traditional Chinese Buddhist music that made an instant hit in the modern metropolis.
Hong Kong is the fourth leg of the Buddhist music performance tour by a troupe consisting of more than 130 monks from the Chinese mainland and Taiwan. And this is also the first time monks from across the Taiwan Strait had jointly set up a troupe to perform, on global stages.
Crowds of Hong King residents were lining up at the local port waiting to welcome members of the troupe who were sailing in from Macao, where they had just ended another successful performance on Wednesday night.
The monks returned the enthusiasm of the residents with a powerful performance. Almost without sleep, the monks drove to the concert hall preparing the stage and doing the rehearsals.
Buddhist music, which originated from ancient India, found its way into China some 2,000 years ago, and after absorbing elements of traditional Chinese folk music, court music and other religious music, a unique form which is now called Chinese Buddhist music came into being.
The monks of the troupe come from prestigious Buddhist temples including Fo Guang Shah Temple in Taiwan, Shaolin Temple in central Henan Province, Labrang Temple in northwestern Gansu Province, and General Temple in southwestern Yunnan Province, representing the three branches of Buddhism in China, namely Chinese Buddhism, Tibetan Buddhism and Pali Buddhism.
The wind sweeping across the Victoria Bay was cool, but the atmosphere in the concert hall was hot. The audience was mesmerized by the great variety of genres of Chinese Buddhist music.
"It’s great to see so many genres of Chinese Buddhist music performed on the same stage," said a female bank employee surnamed Chang, "It’s so fascinating," she said.
Calling it a happy event in Hong Kong, the Venerable Kwok Kuang, president of the Hong Kong Buddhist Association, said that the concert served as a prelude to the display, in Hong Kong on May 26, of a relic from Famen Temple preserved in Xi’an, capital of northwest China’s Shaanxi Province.
He said that Buddhism and Buddhist music in the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong had the same roots, and through the performance by monks from across the Taiwan Strait, the traditional religious art would be further developed and bring more happiness to the Chinese.
Co-sponsored by the Chinese Buddhism Association of China and Fo Guang Shan Temple in Taiwan, the troupe was formed in February this year and has since staged four successful performances in Taiwan and Macao, and will move on to Los Angeles and San Francisco in the US and Vancouver of Canada from Friday.
Hailing the joint performance as a major event in the history of Buddhism, Hsin Ting, deputy chief of the troupe and abbot of Fo Guang Shan, said that both the monks and the support staff had been working together very harmoniously ever since the formation of the troupe, indicating their inherited strong ties.
"I hope the troupe’s tour to North America will help the world community better understand Chinese traditional culture, especially the harmonious relationships among the people across the Taiwan Strait," he said.
Which of the following is NOT mentioned in the passage?
选项
A、The troupe will offer three more performances after the Hong Kong event.
B、There will be another religious activity in Hong Kong after the music performance.
C、The troupe will continue its tour to North America.
D、The troupe is about four months old.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Vg5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?Theword“fortuitous”inline6isclosetinmeaningto______.
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?Accordingtothepassage,howareantsguidedbytrailpheromones?
ThepassagemainlydiscusseswhichofthefollowingaspectsofthelifeofArchaicpeoples?Accordingtothepassage,whichof
Whatisthepurposeofgradingagriculturalproducts?
Accordingtotheprofessor,whydidMarshallMcLuhanstudypopularculture?
THEARTOFEMILYCARR1Bornin187I,EmilyCarrgrewupinVictoria,BritishColumbia,surroundedbyaruggedlandscapethat
IsEarthGettingWarmer?TheNationalAcademyofSciencesclaimedrecentlythatpeopleshouldcautionratherthanpanicabou
Whydoestheprofessorsuggestspeakingwithanownerofakayaktourcompany?
MusictoYourGearsMusicmaysoothethesavagebreast,butitcanalsodamageyourhealthwhenyouareatthewheel.(A)Rec
Havingfinishedlunch,thecasewasdiscussed.
随机试题
资本主义企业的生产成本是
下列检测方法可检测抗原并能定位的是
患者以便秘为主症兼见便时涩滞不爽,腹胀满闷,矢气则快,胁肋时胀,证属
建设工期不足1年的,到位资金原则上不得少于工程合同价的( )。
根据行政强制法律制度的规定,下列关于实施冻结存款、汇款的表述正确的有()。
关于工资率变化与劳动力需求量之间的关系的说法,正确的是()。
如果因为不可抗力或财务处理上的特殊情况等原因,纳税人不能按期申报,扣缴义务人不能按期报送代扣代缴税款报告表的,经税务机关核准,可以延期申报,但最长不得超过()。
臣下不可以直呼(),而是采用别称。
完全竞争市场上所有的资源具有完全的流动性,因此厂商进入或退出一个行业也是完全自由的。()
路径—目标理论
最新回复
(
0
)