首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
转基因食品(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明显的缺陷——可能会造成基因污染(gene contamination)。因此,转基因食品的安全性一直是一
转基因食品(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明显的缺陷——可能会造成基因污染(gene contamination)。因此,转基因食品的安全性一直是一
admin
2017-04-12
35
问题
转基因食品
(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明显的缺陷——可能会造成
基因污染
(gene contamination)。因此,转基因食品的安全性一直是一个有争议的话题。在中国,政府和科学界支持转基因作物的推广,却持续引发信任危机。鉴于人们对相关农产品的安全担忧,中国政府草拟了新的粮食法,试图对转基因食品进行更严格的管理。该法规定,任何单位和个人不得在
主要粮食品种
(principal grain cultivars)上应用转基因技术。
选项
答案
Genetically Modified Food/GMF refers to food produced by applying the technology of genetic engineering. It has the advantages of high productivity, rich nutrition and strong disease resistance, etc. But its defect is also apparent—it may lead to gene contamination. Thus, the safety of GMF remains a controversial topic. In China, the government and the scientific community support the promotion of genetically modified crops, but touch off a continuous trust crisis. In view of people’s concern about the safety of related agricultural produces, the Chinese government has drafted a new grain law, intending to impose a stricter management on GMF. The law requires that no entity and individual should apply genetically modified technology to the principal grain cultivars.
解析
1.第二句比较长,可拆译成两句,前一句说明转基因食品的优势,后一句说它的缺陷。句中含有“但”,表示转折关系,可以使用But来连接两个句子。“产量高、营养丰富、抗病力强”可采用“形容词+名词”结构。译成high productivity,rich nutrition and strong disease resistance。
2.“却持续引发信任危机”这句话中,“引发”在英文里不是持续性动词,不能用continuously来修饰,因此本句可理解为“却引发了持续的信任危机”,译成but touch off a continuous trust crisis。
3.倒数第二句“鉴于人们……更严格的管理”可将“中国政府草拟了新的粮食法”作为句子主干,把“试图对转基因食品进行更严格的管理”处理成现在分词短语作状语,对主语作进一步的补充说明。
4.最后一句可使用宾语从句的结构,译为。The law requires that...。“任何单位和个人不得……”翻译时可将“不”字放在前面,修饰“任何单位和个人”,译为no entity and individual should apply...,该译法带有强调意味;也可处理成普通译法any entity and individual should not apply…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WJU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
I’minterestedinthecriminal【B1】______systemofourcountry.Itseemstomethatsomethinghastobedone,ifwe’reto【B2】____
A、Itdisturbsthelocalpeoplewithnoises.B、Itcausesthedamageonthepavement.C、Itstopspeopleandcarsmovingfreely.D、
MostvolcanoesarequietTheyrestpeacefullyforhundredsofyears.Noonepaysmuchattentiontothem.MountSt.Helenswasone
ItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplegotogetaneducation.Nevertheless,ithasbeensaid
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealthconditions,butnewresearchshowsmaritalstressca
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
A、Classmates.B、Colleagues.C、Bossandsecretary.D、PRrepresentativeandclient.B录音提到,John和Sue在同一年加人了一家成功的publicrelation公司。由此
A、IthasthestrongesteconomyinAfrica.B、ItisthemostfamouscountryinAfrica.C、IthasthemoststabledemocracyinAfric
郑和是明朝伟大的航海家(navigator),他完成了人类历史上伟大的壮举。1405年7月,他率领庞大的船队进行了首次远航(voyage),船队由240多艘船只、27400名船员组成。他们访问了30多个位于西太平洋和印度洋的国家和地区。他一共进行了7次远航
随机试题
按照不同的分类标准,北京国际图书博览会属于()。
胆汁的生理作用不包括【】
低脂膳食不适用于
女,30岁,持续高烧2周后入院,查体:139.8,呼吸86次/分,神志清楚,表情淡漠,面色苍白,前朐部可见散在红色斑丘疹。脾肋下可及为确诊最有意义的检查是
车祸现场有下列伤员,应先抢救的是()。
各种单据的签发日期应符合逻辑性和国际惯例,通常()日期是议付单据出单最晚的时间
下列关于权证的价值说法错误的是()。
名茶:龙井
以下关于债的客体的表述中正确的是()。
下列各设备中,全部属于计算机输出设备的一组是()。
最新回复
(
0
)