首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Sometimes it is advisable to book hotels in advance.
Sometimes it is advisable to book hotels in advance.
admin
2009-05-21
30
问题
Sometimes it is
advisable
to book hotels in advance.
选项
A、possible
B、profitable
C、easy
D、wise
答案
D
解析
advisable是“可取的、合适的”的意思,所以和wise“明智的”同义。句子的意思是:有时事先预订好旅馆是可取的。又如:The weather is so changeable that it is advisable to take an umbrella with you when ever you go out.(天气多变,出门带上雨伞不亏为明智之举)。Profitable是“有益的、有利润的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WUFd777K
本试题收录于:
职称英语综合类B级题库职称英语分类
0
职称英语综合类B级
职称英语
相关试题推荐
TheNaturalBalanceBeingAlteredThebalanceofnatureisaveryelaborateanddelicatesystemofcheckandcountercheck.I
Itisadvisabletowearsunscreenwhenoutinthesun.
ShecanspeakFrenchandGerman,letaloneEnglish.
WhyBuyShade-GrownCoffee?Whenpeopleargueaboutwhethercoffeeisgoodforhealth,they’reusuallythinkingofthehealt
WhyBuyShade-GrownCoffee?Whenpeopleargueaboutwhethercoffeeisgoodforhealth,they’reusuallythinkingofthehealt
ShecanspeakFrenchandGerman,letaloneEnglish.
Herlifeisbecomingmorediverse.
Thegarisafishwithalong,slenderbodyandscalesashardasflint.
SophonisbaP.Breckinridge,thefirstwomanadmittedtothebarinKentucky,eventuallyabandonedherlegalcareerandbecamea
Sheeventuallymarriedthemostpersistentoneofheradmirers.
随机试题
简述累积投票制的含义及作用。
企业仓库中有一批半成品,其加工成成品对外售价为100000元,估计花费的加工费为15000元,估计发生的销售费用5000元,缴纳税金3000元,该批半成品可变现净值是()。
在管理用财务报表中,下列表达式正确的有()。
日本西汉修教授提出“物流冰山”的说法,认为在企业内部消耗的物流费用只是冰山的一角,而大量的物流费用是向外支付的。
《普通高中数学课程标准(实验)》设置了四个选修系列,其中选修系列1是为希望在人文社会科学等方面发展的学生而设置的,下列内容不属于选修系列1的是()。
下列哪些不符合新课改的教学观?()(2015·浙江)
按照犹太教的救世主义,时间往往在______中充分地呈现出来,但又同时与呈现过或未呈现过的时间以不同程度的模糊性______着,这种时间观,完全不同于近现代历史主义所想象的连续的、一线性的时间。依次填入划横线处的词语,最恰当的一组是()
蓄水池有甲、丙两条进水管和乙、丁两条排水管。要灌满一池水,单开甲管需要3小时,单开丙管需要5小时;要排光一池水,单开乙管需要4小时,单开丁管需要6小时。现在池内有池水。如果按甲、乙、丙、丁的顺序循环开各水管,每次每管开1小时,经过多少时间后水池开始溢出水?
IstillrememberIfellinlovewithfromaveryyoungage,becauseIthoughtitwassuch,a(n)【C1】______language.Fullofstron
A、Hedoesn’twantit.B、HelikesLinda.C、Heistooold.D、Heisaman.D对话中,女士询问男士为什么他们把这份工作给了Linda而没有给他,男士说他性别不符合要求。由此可知,他没有得到
最新回复
(
0
)