首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
admin
2017-01-09
72
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of【C2】______use, and a knowledge and understanding of the【C3】______subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C4】______this, it is desirable that he should have an【C5】______mind, wide interests, a good memory and the ability to【C6】______quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C7】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______ his own knowledge not always prove【C9】______to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C10】______with printing techniques and proofreading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C11】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another,【C12】______this ability is frequently【C13】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C14】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C15】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, 【C16】______, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages 【C17】______ this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C14】
选项
A、essential
B、unnecessary
C、advantageous
D、useless
答案
B
解析
空格前强调“翻译工作是处理书面文字”,故推断会讲这门语言并非必要的,选B项unnecessary“不必要的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WZoZ777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Thekoala,cuddlysymbolofanationandoneofthemostbelovedanimalsontheplanet,isincrisis.BeforeEuropeanssettledA
Humanbeingshavetheuniqueabilitytoformulatepersonalgoalsforthemselves.Withoutthisformofpersonaldevelopment,the
RecentlyantipatentargumentshavebeenadvancedwithregardstoHIVandAIDSdrugs.GovernmentsandcompaniesinBrazil,India
Theevolutioninpublicpolicyconcerningthemanufacture,saleandpossessionofsemiautomaticassaultweaponslikeAK-47s,AR-
Darwindiscoveredtwomajorforcesinevolution—naturalselectionandsexualselectionandwrotethreeradicalscientificmaster
Darwindiscoveredtwomajorforcesinevolution—naturalselectionandsexualselectionandwrotethreeradicalscientificmaster
Darwindiscoveredtwomajorforcesinevolution—naturalselectionandsexualselectionandwrotethreeradicalscientificmaster
Darwindiscoveredtwomajorforcesinevolution—naturalselectionandsexualselectionandwrotethreeradicalscientificmaster
Familiarasitmayseem,gravityremainsamysterytomodernphysics.Despiteseveraldecadesoftrying,scientistshavefailed
Superiorcustomerservicecanbeanessentialsourceofstrengthascompaniesemergefromtherecession,butmanagersneedtoun
随机试题
大运河涉及黄河与长江这两个古代文化、文明的核心地区,连接着燕文化、齐鲁文化、吴越文化等中国历史上重要的文化区域,其沿岸是古代中国人口集中、文化遗址密集的地区。不仅如此,大运河在开凿的长度、年代上还创下了傲视环宇的纪录,特别是沿岸几十座城市有着独特的人文景观
A.毒扁豆碱B.普萘洛尔C.毛果芸香碱D.氟马西尼E.乙酰半胱氨酸老年患者误服了大量阿托品,出现心动过速、瞳孔扩大等症状,就医后应给予的解救剂是
胃溃疡与十二指肠溃疡的主要鉴别依据是
根据中国《21世纪议程》,人类住区可持续发展的任务中不包括的内容是()。
当事人在诉讼中提交的证据,在下面的说法中,正确的是()。
保管期满但未结清的债权债务原始凭证,经单位负责人批准后可以销毁。()
根据大连商品交易所规定,若在最后交易日后尚未平仓的合约持有者须以交割履约,买方会员须在()闭市前补齐与其交割月份合约持仓相对应的全额货款。
城市中心商务强度指标是指()。
《山东省国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》提出,到2020年,要把山东建设成为具有较强()的省份,开启社会主义现代化建设新征程。
87,106,127,150,175,()
最新回复
(
0
)