首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1~2个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现希望具有某种美德,如忠(
中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1~2个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现希望具有某种美德,如忠(
admin
2023-02-20
575
问题
中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1~2个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现希望具有某种美德,如忠(忠心);其他则表达对生活的愿景,如健(健康)。如今中国共有3500个姓氏被普遍使用,使用最多的前三位是李、王、张。中国人有使用自己名字的平等权利,受法律保护。
选项
答案
The names of Chinese people have their own tradition and characteristics. Unlike westerners, the family name in China is put first, followed by the given name. The given name usually contains one or two Chinese characters. Chinese names convey special meaning, with the given names often expressing the best of wishes on the new-born. Some imply the birthplace, birth time or natural phenomenon, like Chen (morning), Dong (winter); Some embody the hope of virtue, like Zhong (faithful) while others express the wishes of life, like Jian (health). Together 3,500 family names are commonly used nowadays in China and the most popular three are Li, Wang and Zhang. All Chinese people have equal rights to use their own names, which are legally protected.
解析
1. “姓在前,名在后”,姓名的顺序是由人来决定的,所以在这里用被动语态is put;因为名字紧接在姓的后面,用followed by再合适不过了。
2. “中国人的姓名传达特殊意义。名字往往表达……”后一分句是对前一句的补充。前面主语不一样,后半句翻译成英文时转化成“with+adj. +现在分词”结构作伴随状语。
3. “使用最多的前三位”必须使用比较级最高级,“使用最多”即最大众化的、最普遍的,所以翻译成the most popular three。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WrvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ItisfouryearssinceJohn________school.
Publicityaroundthecelebrities’donationstocharityisoftengreetedwithcynicism,butastudyofthecelebrities’donation
Bytheearlynineteenthcentury,educationintheUnitedStateshadbecome________affair:almosteverytownprovidedfreeschool
Theauthorsuggeststhatcinemaarchivesshouldbecomemorelikemuseums,justifyingtheirexistencebyselecting,groupingand
Chinalaunchedanunmannedmodule(核心舱)onThursdaycontainingwhatwillbecomelivingquartersforthreecrewonapermanentsp
TheirsketchesonVictorianmannersandaPoliteVictorianHouseareahilariouswaytointroducestudentstothemanystricture
这世上有些东西,最好别看透,留几分神秘,留一点朦胧,留一丝悬念,可能会更有意思些。魔术,如果让观众看透了手法,知道了诀窍,这门艺术也就寿终正寝了:变脸,正因为迄今为止大伙都没有看透其技术真相,才能屡演屡新,大受欢迎,成为国粹。交朋友,各有目的:或
(1)Ithaslongbeenbelievedthatthesmartphonesinourpocketsareactuallymakingusdumber;butnowthereisevidencefori
(1)Weknowthephysicalbenefitsexercisehasonourbodies,butthewondersitcandoforyourbrainaren’tlimitedeither."I
________abroadprovidesyoungpeoplemorechancestobeexposedtoWesterncultureandfestivals.
随机试题
手术后卧床者易发生血栓的部位是
护士在向缺铁性贫血患者进行健康宣教时,以下注意事项中错误的是
呈长条状、微弯曲,略扁,具“金包头”的药材是()。
案例某年10月25日上午10时10分,某建筑公司承建的电视台演播中心裙楼工地发生一起重大职工因工伤亡事故。大演播厅舞台在浇筑顶部混凝土施工中,因模板支撑系统失稳,大演播厅舞台屋盖坍塌,造成正在现场施工的民工和电视台工作人员6人死亡,35人受伤(其
我国正在推行的人民币货币市场基准利率指标体系是()。
根据我国法律法规规定,对历史文化名城加强保护和管理,要认真贯彻()的方针。
志愿者到机构参与志愿服务,但需要专业管理的理由是()。
12个啤酒空瓶可以免费换1瓶啤酒,现有101个啤酒空瓶,最多可以免费喝到的啤酒为()。
试论科学发展观。
在阶级社会里,有什么样的生产关系,就有什么样性质和内容的法律。奴隶制生产关系、封建制生产关系、资本主义生产关系和社会主义生产关系,相应地产生了四种性质的法律。这说明()
最新回复
(
0
)