首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Singapore is well known as a multi-racial, multi-cultural and multi-religious nation. And this【B1】is gradually becoming internal
Singapore is well known as a multi-racial, multi-cultural and multi-religious nation. And this【B1】is gradually becoming internal
admin
2012-12-13
41
问题
Singapore is well known as a multi-racial, multi-cultural and multi-religious nation. And this【B1】is gradually becoming internalized as a special feature of Singaporean culture. Besides, Singapore is at the crossroads【B2】East meets West and enjoys the benefit of the co-existence of【B3】cultures. Two seemingly【B4】incidents that took place recently appeared equally ironical upon closer scrutiny. In the first case, the president of National Technological University found the use of Mandarin【B5】too popular on campus and so urged students to speak more English. In the second case, in response【B6】customer complaints, an expatriate executive of Borders told staff to stick to English at work. For historical reasons, the call by NTU which is located on the site of the former Mandarin-speaking Nantah appears to be an even【B7】irony. At a time when the government is【B8】the use of Mandarin to keep up with changes in the world, such actions that go against the trend provide【B9】for thought. Yes, their【B10】about learning English and about the status of English can be understood. What is【B11】is who then are our multi-lingual society supposed to serve? Is multi-lingualism a burdern, a way to【B12】off, just a symbol, or is it a tool and an advantage to benefit the public?【B13】the interest of the nation, we have made English the official and common language to help foster racial harmony and【B14】us with the world. Yet language in a way is inextricable from considerations such as political correctness, prestige and status. For a long time to come, the【B15】of English as an official language is unlikely to be shaken. The question is: when service departments deal with the public, do they just【B16】to the rules and not exercise any flexibility or do they make full use of our multi-lingual advantage to provide【B17】service to the ordinary people? It is true that most customers at an English bookshop maybe English-educated and speak English【B18】, but if speaking Mandarin makes some people feel more at home or comfortable, do we have to【B19】on speaking English? Even someone who is extremely【B20】in English, which is not his mother tongue, may well enjoy being spoken to in his mother tongue. Can this potentially be a "win-win" sales strategy?
选项
A、commonality
B、status
C、uniqueness
D、locate
答案
C
解析
逻辑分析题。首先,这个空格是对上文叙述具体特点的总结:其次,它还要和后面的 special呼应。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/X0w7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Nowadays,suchelectric______aselectriccookers,electricheaters,electricovensaregettingintoordinaryhomes.
A、Internationalchildren’sprojects.B、Socialandenvironmentalprojects.C、Projectsforpeoplewithnomoney.D、Projectsinvolv
Japanisgoingthroughacomplexnationalidentitycrisis.Thatmaybenobadthing,saysanewbookbyanAmericanresearcher.
VegetarianismVegetarianism(素食主义)seemsmorepopularthanever.About8millionAmericansconsiderthemselvesvegetarians,
A、Itwasbeautiful.B、Itwasmessedup.C、Itwaswell-organized.D、Itwasclean.B由女士提到的...couldn’tstandthemess...soIcleane
A、Amuseumtour.B、Anarthistoryclass.C、Aprintofapainting.D、Awindow.C选项均为名词短语且概括性强表明,本题可能考查对话的主题。男士很喜欢女士宿舍内的一件装饰品,女士说她
A、Onholiday.B、Onbusiness.C、Bythegreatlakes.D、Intheoffice.B由男士提到的Ihavehadacoupleofnegotiations.(我有几个谈判)可知,男士忙于工作
EatanApple(Doctor’sOrders)Thefarmstandisbecomingthenewapothecary(药剂师),preparingandgivingoutapples—notto
A、Theycannotfindagoodmathteacher.B、Theycannotpasstheexamination.C、Theycannotmeettherequirements.D、Theycann
A、Thewomanshouldjointhechessclub.B、He’snotaverygoodchessplayer.C、Thewomanneedsalotoftimetoplaychess.D、He
随机试题
雌激素禁用于:
求极限。
极性最大的化合物是
王某被工商局处以2000元的罚款,王某未按期缴纳,被工商局按罚款数额的3%加处罚款。下列哪一说法是正确的?()
灭火的基本方法有几种?()
工期延误划分为单一延误、共同延误及交叉延误的依据是()
企业取得借款100万元,借款的年利率是8%,每半年复利一次,期限为5年,则该项借款的终值是()。
与时俱进的实质是()。
域名WWW.haut.edu.cn中,顶级域名是cn。()
Lucy,youcleantheblackboardtoday,_____?
最新回复
(
0
)