首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
互联网在中国被用于公共服务大约有二十年。目前,中国网民人数已经超过5.9亿。互联网在中国被广泛使用,已经渗透到了生活的各个方面。中国使用最多的互联网业务是电子邮件、新闻、搜索引擎、网页浏览、在线音乐、即时消息、在线娱乐等。互联网正逐步改变着人们的消费理念、
互联网在中国被用于公共服务大约有二十年。目前,中国网民人数已经超过5.9亿。互联网在中国被广泛使用,已经渗透到了生活的各个方面。中国使用最多的互联网业务是电子邮件、新闻、搜索引擎、网页浏览、在线音乐、即时消息、在线娱乐等。互联网正逐步改变着人们的消费理念、
admin
2017-04-12
29
问题
互联网在中国被用于公共服务大约有二十年。目前,中国网民人数已经超过5.9亿。互联网在中国被广泛使用,已经渗透到了生活的各个方面。中国使用最多的互联网业务是电子邮件、新闻、搜索引擎、网页浏览、在线音乐、即时消息、在线娱乐等。互联网正逐步改变着人们的消费理念、娱乐方式、社交模式、以及思维方式。现在互联网信息技术比人类历史上的任何一项科学发明都更加深刻地影响着人们的生活。
选项
答案
The Internet has been used for public service in China for about twenty years. So far, the number of Chinese Internet users is over 590 million. Being widely used in China, the Internet has pervaded all aspects of life. The Internet businesses most frequently used by Chinese Internet users are email, news, search engine, web browsing, online music, instant message, online entertainment and so on. The Internet has been changing people’s consumption concept, ways of entertainment and socializing, as well as modes of thinking. Now the Internet information technology has been affecting people’s life more deeply than any other scientific invention in human history.
解析
1.“互联网在中国……”这句话中的“在中国被广泛使用”可以译为分词短语being widely used in China,“已经渗透到了生活的各个方面”作为句子的主句。也可以将这两个分句译为并列句,用and连接。
2. “中国使用最多的互联网业务是……”可译作The Internet businesses most frequently used by Chinese Internet’users are...,使用过去分词短语作定语,放在所修饰的名词the Internet businesses之后,其意义相当于定语从句which are used frequently by Chinese Internet users。
3.翻译“互联网逐步改变着……”这句时注意使用连接词and、as well as等增强逻辑性;另外,“正逐步改变着”暗示着时态要采用现在完成进行时。
4.“现在互联网信息技术比人类历史上的任何一项科学发明都更加深刻地影响着人们的生活”这句话较长,主干结构为“互联网信息技术影响着人们的生活”。句中的“现在”“比人类历史上……”等词提示该句的时态应为现在完成进行时;此外,句中还包含一个比较结构“更深刻地”,比较的是影响的程度,用more deeply than...。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XDU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
EdgarPoe,anAmericanwriter,wasbornin1809.Hisparentswereactors.Edgarwasababywhenhisfatherleftthefamily.Hew
TheInternetandInternetuserscanbetargetsforhackers.Hackersarepeoplewhousetheircomputerstogain【B1】______accesst
A、Associatewhatweseewithwords.B、Findspecialwaystorememberthings.C、Gopicnictoreleaseourtension.D、Useourmemory
A、Cousins.B、Auntandnephew.C、Nieceanduncle.D、Aclientandasecretary.A身份关系题。关键在于听到两个称谓Aunt和Mom,由此可以断定男士的妈妈是女士的姨妈,故这两个人是表
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
A、Ajoblisting.B、Apersonalresume.C、Apermissionslip.D、Asalaryrequirement.B细节题。文中提醒学生咨询时besuretobringaresume(一定要带上
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
Whyinanageofadvancedtechnology,shouldsomanypeoplestillclingtoanancientbelief?Inpartitmustbebecauseastrolo
A、HeteachespsychologyatOhioStateUniversity.B、Hehasexperiencetutoringblackstudents.C、Hespecializesininterpersonal
A、Arecorder.B、Abook.C、Analbum.D、Abigvan.C
随机试题
孕妇分娩过程中,出现不协调性子宫收缩乏力,正确的处理是
横切面皮部可见红褐色或黑棕色的树脂状分泌物,皮部与木部相间排列呈偏心性半圆形环的药材是
无并发症的妊娠足月孕妇的体重约增加
A、红花B、西红花C、洋金花D、蒲黄E、丁香花粉粒略呈三角形,赤道面观双凸镜形()
背景某机电工程公司总承包一中型炼油厂项目,该公司把该厂的通用设备安装分包给A公司,防腐保温工程分包给B公司,给水排水工程分包给C公司,这三家公司均具有相应的施工资质。并分别与A、B、C公司签了分包合同。合同执行过程中发生了下列事件:事件一:A公
某街道社会工作站通过调研提出了社区环境卫生综合治理方案和行动计划,得到驻区企业的资金赞助、街道的政策支持、城管部门和社区卫生服务中心的大力配合、社区内志愿者组织的人力支援,还动员了社区居民参与其中,形成了新的社区服务工作机制。该社会工作站运用的工作方法是(
教练给某学员的便条上写道:今天你表现不错,跑位积极,速度达到每秒7米,全场跑动距离达到1.3千米,但要更注意与队友们的配合,毕竟60分钟的比赛不是你一个人的战斗。据此可知.该教练最可能从事的运动是:
物体发出光,或者被发光,总之,只要从物体来的光到达我们的眼睛,就会在眼睛中成像,这样我们就看到了物体。因为日常经验中光是直线行进的,沿着光到达眼睛的方向反推过去,就判断出物体所在的方向;再根据光线角度的变化程度判断出物体的远近。如果光线拐了弯到达我们的眼睛
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
DiscoverNewsmagazineofsciencedevelopedtothewondersandstoriesofmodernscience,writtenfortheeducatedgeneralre
最新回复
(
0
)