首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The sea is very terribleWhen it is raining. Women can go down into the deep sea, too.
The sea is very terribleWhen it is raining. Women can go down into the deep sea, too.
admin
2009-06-21
21
问题
The sea is very terribleWhen it is raining.
Women can go down into the deep sea, too.
选项
A、Right.
B、Wrong.
C、Doesn’t say.
答案
A
解析
在1970年,有5位女性科学家在海洋深处生活了14天。这说明女性也可以深入到海的深处。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XF0d777K
本试题收录于:
公共英语一级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语一级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Forceofhabitisapowerfulthing.HowelsecanIexplainwhyIspend$200permonthforapackageoftheInternet,TV,andtel
EatingEtiquetteWhatshouldyoudoornotdowhenyouareeatinginBritain?TheBritishgenerallypayalotofattentiont
Fromthetextwelearnthatifsomeonewantstofindinformationabouttravelofferstheycanvisit______.Ifyoulovesportsa
Yourdogisassmartasanytwoyearold,accordingtoanewstudy.Dogsbringmuchhappinesstotheirowners,andevenimprove
Apurevirus(病毒)couldbekeptinabottle,justlikehundredsofotherchemicals.Yet,whenavirusisplacedonalivingthing
Wefeelitisimportanttostartreadingtoyourchildrightfromthestart—theyoungerthebetter!Withlittleones(childrenf
PresidentAbrahamLincolnoftenvisitedhospitalstotalkwithwoundedsoldiersduringtheCivilWar.Once,doctorspointedout
WhenmentioningKorea,peoplemightcomeupwithastringofthings,suchaskimchi(泡菜),cosmeticsandbeautifulgirls.Infac
Adogwascarryingabone(骨头)inhismouthoneday.Comingtoariver,helookedforabridge.Ashewascrossingthebridge,h
Herbrother______whilehe______hishorseandhadhislegbroken.
随机试题
动脉瘤是指()
别号“青莲居上”的是()
组成中含有四君子汤药物的方剂是
根据公司法的规定,公司的民主管理要做到( )。
某施工单位承接了南方一座双向四车道分离式隧道施工,隧道穿越的地层有:石灰岩、页岩、泥灰岩,局部夹有煤层,该隧道穿越一向(倾)斜构造。隧道进出口围岩为Ⅴ级(差),洞内Ⅲ级和Ⅳ级呈间隔分布,局部为Ⅴ级。其中左线隧道进口桩号为K15+270,设计控制标高为240
全断面整体现浇的钢筋混凝土无压管渠处于地下水位以下时,除设计要求外,管渠的混凝土强度等级、抗渗等级检验合格,可采用()测渗水量。
税收规划应当遵循的原则有()。
设计传输层的目的是弥补通信子网服务的不足,提高传输服务的可靠性与保证()。
Intheearly20thcentury,ahorsenamedCleverHanswasbelievedcapableofcountingandotherimpressivementaltasks.Aftery
某人编写了下面的程序PrivmeSubCommand1_Click()PrivateSubpro(nAsInteger)DimaAsInteger,bAsIntegerWhile(n>
最新回复
(
0
)