首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
admin
2015-04-28
89
问题
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃的音乐。在唐朝,舞蹈和唱歌进入了主流,从宫廷蔓延到了寻常人家。伴随着诸如佛教和伊斯兰教(Buddhism and Islam)等异国宗教的引入,中国音乐吸收了宗教旋律,并且在宗教庙宇所举办的集会中被中国人所欣赏。
选项
答案
Traditional Chinese music can be traced back to 7 ,000 - 8 ,000 years ago based on the discovery of a bone flute made in the Neolithic Age. In the Xia, Shang and Zhou Dynasties, only royal families and dignitary officials could enjoy music made on chimes and bells. During the Tang Dynasty, dancing and singing entered the mainstream, spreading from the royal court to the common people. With the introduction of foreign religions such as Buddhism and Islam, religious melodies were absorbed into Chinese music and were enjoyed by the Chinese people at fairs organized by religious temples.
解析
1.第一句中,“追溯到”还可译为date back to;“这基于”可以处理为过去分词结构作状语,译为based on,还可以译为非限制性定语从句,即which is based on…;“骨头做成的笛子”可以直接译为a bone flute,也可以译为 a flute made of bone。
2.第二句中,“发自编钟和铜铃的”还可以用非限制性定语从句来表达,译为which was made on chimes and bells。
3.第三句中,“进入了主流”可译为entered the mainstream。
4.第四句中,“伴随着”可以用with…来表达;“宗教庙宇所举办的集会”可以用fairs organized by religious temples来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XQl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Forpeopletoshareideasandshowfarmproducts.B、Forofficialstoeducatethefarmingcommunity.C、Forfarmerstoexchange
A、Hethinkschildrencanbesatisfiedeasily.B、Hethinksthepublishersshouldn’tproducesomanyjunkbooks.C、Hethinkswear
A、Peoplecametoseetheroleofwomeninthebusinessworld.B、KatharineplayedamajorpartinreshapingAmericans’mind.C、Am
UniversitiesBranchOutA)Asneverbeforeintheirlonghistory,universitieshavebecomeinstrumentsofnationalcompetitionas
A、Athome.B、Intheman’scar.C、Attheairport.D、Bythesideofataxi.A该题为推断题。文章中,男士和女士一直在就旅行前的准备进行讨论,因此可推断该对话最有可能发生在家里,故A为正
A、Friendsshouldbewillingtosacrificeandneveraskforrewards.B、Thereshouldbenosecretsbetweenfriends.C、Friendsshou
IsCollegeaWorthyInvestment?A)Whyarewespendingsomuchmoneyoncollege?Andwhyarewesounhappyaboutit?Weallseem
A、Studyplans.B、Summervacationplans.C、Waysofearningmoney.D、Adancecourse.B男士说自己希望在thesummervacation(暑假)期间能找一份工作赚些钱,女
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3,000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。
A、Resourcewastes.B、Ashortageofwater.C、Poorpublichealth.D、Foodsafetyproblems.A题干考查过度包装造成什么问题。短文中提到,过度包装不仅造成垃圾问题,也会造成玻
随机试题
某承包商承包某商场室内装修工程专业分包工程项目,于3月15日与总承包单位签订了专业分包合同。部分合同内容如下:(1)施工时间从当年4月1日开始施工,工期为3个月。(2)工程合同价800万元,工程价款采用调值公式动态结算。(3)该工程的不调值部分价款占
肺隔离症的CT征象,出现以下哪种情况可确诊
对土地利用而言,以下对“集约边际”的描述正确的是()。
下列哪一因素不是影响膨胀土胀缩变形的内在因素?
公开发行A股的甲股份有限公司(以下简称甲公司)系ABC会计师事务所的常年审计客户。A和B注册会计师负责对甲公司20×9年度财务报表进行审计,确定财务报表层次的重要性水平为100万元。甲公司20×9年度财务报告于2×10年4月20日获董事会批准,并于同日报送
甲公司2012年12月出口商品一批,售价100万美元,款项已收到,收汇当日汇率为1:6.30;当月进口货物一批,价款50万美元,款项已支付,结汇当日汇率为1:6.28,资产负债表日的即期汇率为1:6.27;假定2012年12月1日美元银行存款余额为0,当月
佛教供奉的对象中,竖三世佛包括()。
2012年福布斯全球企业前十强中,美国企业的市值总和为()亿美元。
下列说法错误的是()。
A、 B、 C、 C提出的问题是问有关饮食喜好的疑问句。要注意不要只听到French,Romania,France等地名就错误地选择其他答案。听到选项(C)中的“does”要马上明白这里的does指的是“likeFre
最新回复
(
0
)