首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
Cross-cultural Communication in Business Negotiations Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006 The
Cross-cultural Communication in Business Negotiations Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006 The
admin
2014-11-06
47
问题
Cross-cultural Communication in Business Negotiations
Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006
The importance of effective cross-cultural communication during business conferences or negotiations is often unappreciated. And yet it is not just the immediate outcome of the negotiation which is at stake but also the possibility of a positive, ongoing business relationship.
Here’s a simple example: "don’t mix business and pleasure," we say, thinking ourselves to be efficient and "virtuous". But trying to negotiate with that attitude in some other cultures may well cause consternation in your host. This in turn will result in cross-cultural irritation and may well put future relationships under a cloud. So, the first rule should be to study the culture of the people with whom you are going to negotiate.
Dr. Rod Steiner, assistant lecturer, Department of Business Studies, South Australian Institute of Technology.
South Australian Institute of Technology
Department of Business Studies
44 Berwick St.
Adelaide, Australia 5066
November 24,2006
Dear Dr. Steiner,
I read your article "Cross-cultural Communication in Business Negotiations" with a great deal of interest. I am a postgraduate language/business student at the University of Adelaide, and I have also had some experience living and studying in Japan.
You are absolutely right when you highlight possible "cross-cultural irritation". In our culture, we would never associate business transactions of any type with drinking alcohol and going to nightclubs. However, that’ s more or less the normal way of doing things in Japan.
I hope to specialize in this area of study — I mean, in cross-cultural communication — and that’ s why I have chosen also to study some foreign languages. If you have any suggestions for further reading, could you please let me know?
Thanks for your attention.
Julie Luddon
What does Ms. Luddon want to do?
选项
A、Inquire about the source of information mentioned in the article
B、Contradict what Doctor Steiner wrote in his article
C、Learn as many languages as possible
D、Pursue her studies in cross-cultural communications
答案
D
解析
朱莉·勒登读过斯坦纳博士的文章之后,想阅读更多的相关资料。因此她想从事这方面的研究。答案为D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XTgc777K
本试题收录于:
英语题库银行系统招聘考试分类
0
英语
银行系统招聘考试
相关试题推荐
______wedrawusefullessonsfromthem,wemayturndifficultiestogoodaccount.
TheDresidentwould__________toseeallnewemployeesinherofficeimmediately.
Thesetablesshowonlyourdomesticoperations;________internationaloperationsarenotincluded.
Thesmugglerinmanywaysisjustanotherinternationalbusinessmanandhisturnoverwoulddocredittomanyinternationalcorpo
Federaleffortstoaidminoritybusinessesbeganinthe1960s、whentheSmallBusinessAdministration(SBA)beganmakingfederally
GlenfordManufacturing,Inc.OfficialCommunicationFrom:SeanCarmichael,OperationsDepartmentTo:InnaTucker,SalesDepart
DowntownArtisan’ClubArtExhibitPleasemarkSaturday,October21,onyourcalendarssothatyoucanattendtheinaugural
From:ChadBecker,theDirectorofPersonnelTo:EmployeesOurfinancialadvisorshavefinallyreacheda【K4】______onapla
To:StaffoftheMarketingDepartmentFrom:ColleenDane,DirectorofMarketingDate:November6thThismemoistoinform
March3,2006AsaMitchell7690CardinalHill#34Melbourne,VictoriaDearMr.Mitchell,Ihavethegreatprivilegeofinvit
随机试题
1935年12月,中国共产党确定抗日民族统一战线政策的会议是()
引起左心室前负荷增加的疾病
一腹泻患儿体重9kg,中度脱水,该患儿体液丢失量约为
建设项目环境影响评价分类管理所称的环境敏感区,是指具有下列()特征的区域。
发包人代表和监理单位委派的总监工程师在施工合同中均称为工程师,如果两者之间的职责相互交叉或不明确时,由( )明确双方职责,并以书面形式通知承包人。
文字成为记录文化的有效工具是从意音文字开始的。美索不达米亚的钉头字、埃及的圣书字、中美洲的玛稚字、中国汉字等都是意音文字。( )。现在,绝大部分著名的意音文字都成为历史陈迹了,只有汉字,作为意音文字在今天的世界上巍然独存。最恰当的一句是( )。
稷下学宫
Anysufficientlyadvancedtechnology,notedArthurC.Clarke,aBritishscience-fictionwriter,isindistinguishablefrommagic.
在OSI参考模型中,在会话层之上的是______。
Hestudiedthemapcarefully,tryingto______thenearestroutetothebeach.
最新回复
(
0
)