首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
admin
2014-07-29
23
问题
秦朝是第一个
统一
(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了
封建制度
(feudal system),并使之成为了帝制中国的核心特征。它标准化了度量衡、货币以及书面语。它还完成了巨大的
基础设施建设
(infrastructure projects),包括最早期的长城。
选项
答案
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with absolute authority and even destroyed ancient practices or literature not corresponding to his ideas. Although the Qin Dynasty lasted only 15 years, its impact on Chinese culture was great. The feudal system was introduced and became a central feature of imperial China. Weights and measures, currency and the written language were all standardized. Huge infrastructure projects were completed, including the earliest Great Wall.
解析
1.第一句和第二句是并列关系,所以将这两句合译为一句,用and进行连接,这样逻辑关系更紧密;“统一中国”可译为unify China;“作为……被人们所记住”可以用be remembered as…来表达。
2.第三句中,“以绝对的权威”和“无情地”都作“统治”的状语,分别译为介词短语with absolute authority和副词ruthlessly。
3.第四句中,翻译“虽然……但……”时,英文句子中不能同时出现although和but。
4.最后三句的主语都是“它”,指代“秦朝”,但中文多主动,英文多被动,所以翻译这3个句子时,均应翻译为被动语态。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XXv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Teachingmathematicsataschool.B、Doingresearchinaninstitute.C、Studyingforacollegedegree.D、Workinginahi-techco
SurvivingtheRecessionAmerica’srecessionbeganquietlyattheendof2007.Sincethenithasevolvedintoaglobalcrisis
OnCollegeStudentsOccupyingSeats1.大学校园里占座是很普遍的现象2.针对这一行为,人们持不同意见3.我的看法
ThePowerofLanguageForthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledThePowerofLanguagebycommenti
围棋(thegameofgo)起源于中国,是世界上最古老的棋类。围棋是一种智力型运动,学围棋既可锻炼提高人们的逻辑思维能力,又能陶冶性情,培养人们顽强、冷静、沉着的性格。因此,它越来越受到现代人的欢迎。现在,世界上已有40多个国家和地区开展了围棋运动
A、Theyinvadethecomputerandmakeitaplaceforproducingviruses.B、Theyspreadthroughoutthewholesystembycopyingthems
A、Collectmoretaxforsocialwelfare.B、Makebetterlivingconditionsfortheupperclass.C、Enhancethecountry’simageinint
A、Hoatzinsindryandrainyseasons.B、Therelativesandenemiesofhoatzins.C、PrimitivebirdsandhoatzinsoftheAmazon.D、Th
重阳节农历九月九日是传统的重阳节,或者说是双九节。登高避邪的习俗从很久以前就流传下来。因此,重阳节也被称为“登高节”。1989年,中国政府决定把重阳节定为老年节。从那以后,所有政府单位、组织和街道社区每年都会为退休职工组织一次秋游。在水边或山间,
Farewell,Libraries?Amazon,corn’srecentannouncementthatsalesofe-booksattheonlinemegastorehadovertakensalesof
随机试题
第一心音的产生主要是由于()。
《五代史伶官传序》的主要表现方法是( )
医疗机构开展诊疗活动必须符合的条件是
冷疗控制炎症扩散的机理是
仪表盘应可靠接地,保护接地可接到低压电器设备的保护接地线上,接地电阻一般为4Ω,最大不超过( )。
E公司是一家中小企业,成立的时间不长。在成立初期,为了在市场上取得较好的成绩,主要投资人以一个较高的起点设立了这家企业,花巨资购买了世界最先进的一条生产线,并通过给予优厚的待遇招聘到了一些资深的研发人员,为他们配备了很好的设备和环境,期望能够在最短的时间内
一、注意事项1.申论考试是对应试者阅读理解能力、综合分析能力、提出和解决问题能力和文字表达能力进行考查的考试。2.作答参考时限:阅读材料40分钟,答卷110分钟。3.仔细阅读给定资料,按照后面提出的申论要求依次作答。二、给定资料
我国由( )决定特别行政区的设立及其制度。
设线性无关的函数y1,y2,y3都是二阶非齐次线性方程y’’+P(x)y’+q(x)y=f(x)的解,C1,C2是任意常数,则该非齐次方程的通解是()
Whocanthewomanbe?
最新回复
(
0
)