首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Seven years ago Beijing’s government set a target of making the city a "livable" one by 2020, with "fresh air and a beautiful en
Seven years ago Beijing’s government set a target of making the city a "livable" one by 2020, with "fresh air and a beautiful en
admin
2017-11-20
64
问题
Seven years ago Beijing’s government set a target of making the city a "livable" one by 2020, with "fresh air and a beautiful environment". Few praise its progress. Complaints abound about its congestion, pollution, desperate shortage of water and hugely expensive housing. Even in the state-controlled media, suggestions are sometimes made that it is time to build a new capital.
Beijing has been China’s capital for most of the past 600 years. Since the Communist victory in 1949, the Chinese have been taught to revere the city as an embodiment of China’s power, the party’s might and their country’ s glorious history. To propose a move strikes many as heretical. In recent years, however, some have broken ranks. In 2000 even China’s then Prime Minister, Zhu Rongji, joined the sceptics. The capital, he declared, might have to move if measures to curb its sandstorms failed.
Since then officials have claimed some success in reducing the frequency of these lung-clogging calamities. But other problems have grown. Beijingers fed up with traffic gridlock sometimes pronounce the word "shoudu", meaning capital, in a different tone so that it sounds like "the most congested". For much of the year a grey blanket of pollutants shrouds the city. The rate of birth defects has doubled over the past decade. The environment is thought to be a contributory factor. Several scholars have suggested, in newspapers as well as online, that these and other problems would best be solved by relocating the central government.
Beijing’s bureaucrats are unlikely to be persuaded. Their privileges, common to all those registered as Beijing citizens (i.e. not migrants from other provinces), include readier access than most other Chinese have to some of the country’s best educational and medical facilities. Some local officials in places favored by scholars as potential capital sites have been proclaiming their merits. But given the allure of Beijing’s amenities, it is little wonder that the central authorities keep quiet.
选项
答案
7年前,北京政府曾定下目标,要在2020年之前将北京建设成为“空气清新、环境优美’,的“宜居城市”。至今这方面鲜有进展。相反,人们却对北京拥堵的交通、严重的污染、极度的水资源短缺和高昂的房价怨声载道。现在即使是国家控制的媒体也提出迁都的建议。 北京在过去的600年的大部分时间里一直都是中国的首都。自从1949年共产党胜利以来,中国人一直把北京尊为中国国力、党威和国家光辉历史的象征。对很多人来说,迁都这种提议简直就是异端。8.然而最近几年中,一些人却发出了不同的声音。2000年,中国当时的总理朱镕基也加入到“异端者”的队伍。他指出,如果沙尘暴不能得到控制,迁都只是时间问题。 从那时起,官方声称对于这些能使肺部堵塞的灾害的治理初见成效。但与此同时,其他问题也在滋长。受够了交通拥堵的北京人有时在提及“首都”时,会故意换个调子把它说成“首堵”,讽刺北京是“最拥堵的城市”。一年的大部分时间里,北京都被一层灰蒙蒙的污染物所笼罩。在过去十年里,北京新生儿的出生缺陷率增长了一倍。环境问题无疑是一个重要的因素。一些学者在报纸和网络上提议,解决这些问题的最好方法就是迁都。 即便如此,北京的官僚们还是不太可能被说动。他们和所有拥有北京户口的人员居民(即非外省进京务工)一样享有特权,包括比其他地区居民更容易享有中国最好的教育和医疗设施。一些被学者们提名为新都候选地区的官员们已经为本地做起了宣传。但北京的优势仍具有吸引力,难怪中央当局对迁都的提议缄口不提。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XYya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
根据我国宪法的规定,我国实行违宪审查的机关是()。
根据我国现行宪法规定,负责主持全国人民代表大会会议的是()。
社会主义制度
积极的财政政策
中国时髦热词“tuhao”(土豪)明年有望被收入《牛津英语词典》。在中文中,“土”意为粗野,“豪”意为富有,习惯上常用来指那些在中国农村权势欺人的人。近年来,动漫作品和游戏玩家借用该词来形容那些大手大脚、挥霍钱财的人。现在网络社区也常用该词来指那些财大气粗
资源配置
unrenewableresources
网上交易平台
UNESCO
Whatinducesyou,Oman,todepartfromyourhomeintown,toleaveparentsandfriends,andgotothecountrysideovermountain
随机试题
心肌细胞中,传导速度最慢的是()。
关于母乳喂养的优点,下列不正确的是()。
如图4-62所示质量为m的三角形物块,其倾斜角为θ,可在光滑的水平地面上运动。质量为m的矩形物块又沿斜面运动。两块间也是光滑的。该系统的动力学特征(动量、动量矩、机械能)有守恒情形的数量为()。
在实际工作中,总投资目标按项目分解只能分到(),如果再进一步分解投资目标,就难以保证分目标的可靠性。
“对危险源辨识、风险评价和风险控制的策划”是组织确定______的重要依据之一。
生物识别技术是通过计算机与光学、声学、生物传感器和生物统计学原理等高科技手段密切结合,利用人体固有的生理特性(如指纹、面部特征、虹膜等)和行为特征(如笔迹、声音、步态等)来进行个人身份鉴定的技术手段。从最初的身份认证到金融支付,生物识别技术越来越多地应用在
下列批评家中,评点《红楼梦》的是()。
3D立体技术代表了当前电影技术的尖端水准,由于使电影实现了高度可信的空间感,它可能成为未来电影的主流。3D立体电影中的银屏角色虽然由计算机生成,但是那些包括动作和表情的电脑角色的“表演”,都以真实演员的“表演”为基础,就像数码时代的化妆技术一样。这也引起了
“铁人三项运动”也叫“三项马拉松”,1978年诞生于美国夏威夷,要求运动员连续完成极长距离的游泳、自行车越野和:()
下列关于函数模板的描述中,错误的是()。
最新回复
(
0
)