首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Having recently missed out on the Matisse retrospective, which has taken Paris and New York by storm, and on the tour of great p
Having recently missed out on the Matisse retrospective, which has taken Paris and New York by storm, and on the tour of great p
admin
2017-11-28
41
问题
Having recently missed out on the Matisse retrospective, which has taken Paris and New York by storm, and on the tour of great paintings from Philadelphia’s Barnes collection, London is becoming______in the competition to show blockbuster international art exhibitions.
选项
A、a trend-setter
B、an also-ran
C、a world-beater
D、a mecca
答案
B
解析
本题考查名词辨析。根据题意“因最近已错过轰动巴黎和纽约的马蒂斯回顾展以及来自费城巴尼斯收藏的伟大画作巡回展,伦敦正在……”可知,答案为an also-ran(失败者,落选者)。trend—setter意为“领导新潮流的人”;world-beater意为“举世无双的人(或物),天下无敌的人(或物)”;mecca,意为“众人向往之地”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Xdua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
许国璋先生认为把“revolution”译为“革命”,把“metaphysics”译为“形而上学”,是得体地翻译有文化负载的词语(culture-loadedwords)的典范。请指出“革命”和“形而上学”出自什么中国典籍,并对许国璋先生的评价作简单的阐
中国近代启蒙思想家严复翻译的《天演论》一书,译自英国生物学家()的《演讲与论文集》(原书名为EvolutionandEthics),此书阐发了《物种起源》一书中关于生物进化的理论。
Thediscoverythat,fictionexcluded,allbodiesfallatthesamerateissosimpletostateandtograspthatthereisatenden
Thethreementriedmanytimestosneakacrosstheborderintotheneighboringcountry,______bythepoliceeachtime.
Australia’sfrogsarehavingtroublefindinglove.Trafficnoiseandothersoundsofcitylife,suchasairconditionersandcon
ThenewtechnologicalrevolutioninAmericannewspapershasbroughtincrease______,awiderrangeofpublicationsandanexpans
HavingrecentlymissedoutontheMatisseretrospective,whichhastakenParisandNewYorkbystorm,andonthetourofgreatp
随机试题
典型肾血管平滑肌脂肪瘤MRI表现包括
患者,女,32岁。妇科检查发现子宫后倾。若为促进产后子宫复原,该女性可采用
A.氯胺酮B.氧化亚氮C.依托咪酯D.硫喷妥钠E.丙泊酚遗传性粪卟啉患者禁用的是
毕脱氏斑的形成是维生素A摄入过多所致。()
下列选项对听证的程序叙述错误的是( )。
元大都城市格局的主要特点是()。
证券公司申请融资融券业务资格的条件有()。Ⅰ.具有证券经纪业务资格Ⅱ.公司治理健全Ⅲ.客户资产安全、完整Ⅳ.能有效识别、控制和防范业务经营风险和内部管理风险
违约风险仅针对企业,不针对个人。()
主要在马斯洛的“需要层次理论”的基础上提出的人性假设理论是()。
7,25,61,121,()
最新回复
(
0
)