A Korean wave is sweeping across China, with many Chinese women worshipping South Korean actors Kin Soo-hyun (金秀贤) and Lee Min-h

admin2019-08-27  40

问题    A Korean wave is sweeping across China, with many Chinese women worshipping South Korean actors Kin Soo-hyun (金秀贤) and Lee Min-ho (李敏镐) as demigods. Chinese netizens have always been divided over South Korean TV dramas, but there is no doubt that programs from the neighboring country are now enjoying a new round of popularity in China. And a big part of the credit for that goes to You Who Came from the Star, the South Korean TV series which is on the air now.
   Recent years have seen great innovations in South Korean TV productions in terms of themes and narrative patterns. Take You Who Came from the Star as an example. Although aliens visiting Earth is an oft-used theme, You Who Came from the Star’s script remains logical. It mixes the plot with romance and murder and keeps the audience guessing about how the story will unfold. When it comes to love stories, the new South Korean teleplays no longer use the distress card; instead, they intersperse them with whimsy (奇妙的) and romantic punch lines.
   In contrast, Chinese TV screens are flooded by knock-off and/or poorly made soap operas. Most of the Chinese TV dramas either distort the War of Resistance against Japanese Aggression, which is a distortion of history, or blindly copy foreign programs. The lack of good stories has of late resulted in loads of TV series on time travel or fights in the harems (后宫) of Qing Dynasty emperors. These, in short, are the bane of Chinese TV productions.

选项

答案近年来,无论是在主题还是记叙方法上,韩剧都有了极大的创新。就以《来自星星的你》为例。尽管外星人访问地球这一主题早己用得泛滥,但《来自星星的你》的剧本还是很有逻辑。故事情节将浪漫与凶杀融合在一起,吸引观众们一直关注剧情的发展。至于爱情故事,新的韩剧不再走悲情路线,而是融入了奇妙与浪漫。 与之相反,中国的电视荧屏充斥着抄袭作品以及(或者)制作拙劣的肥皂剧。大多数中国电视剧要么歪曲抗日战争那段历史,要么就是盲目抄袭外国节目。因为缺乏好的故事题材,近来也就出现了大量的穿越剧和清廷宫斗剧。这些简而言之就是中国电视剧制作的祸根。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XoTO777K
0

最新回复(0)