There has never been perfect happiness. The perfect status of human beings doesn’t exist. Whatever else happiness may be, it lie

admin2018-09-19  27

问题 There has never been perfect happiness. The perfect status of human beings doesn’t exist. Whatever else happiness may be, it lies neither in possession nor achievement, but in the pursuing process. We should always keep in mind that we’re not born to enjoy happiness, but to strive for it. Happiness lies in pursuing itself, and in the meaningful things that we struggle our lives for, from which we obtain enlightenment. That is to say, happiness lies in the process of pursuing. A nation shouldn’t be judged by what it possesses nor by what it wants to possess, but by what it wishes to pursue and what it’s pursing.

选项

答案从来就没有完美的幸福。人类不存在尽善尽美的状况。无论幸福可能是别的什么东西,它既不在于财富也不在于成就,而是在于追求的过程。我们要时刻牢记,我们生来并不是为了享受幸福而是追求幸福。幸福在于追求的本身,在于追求我们终生为之努力并从中获得启迪的有意义的事情,也就是说在于追求的过程。对于一个民族的评价不是在于看它拥有什么或是想要拥有什么,而是看它想要并正在追求什么。

解析 翻译要点:①whatever无论……。②neither…nor…既不是……也不是……。③possession财富;领地。此处为“财产”的意思。④keep in mind牢记;记在脑海中。⑤strive for为……而奋斗。⑥not to…but to…翻译为“不是……而是……”。⑦from which引导的定语从句可以将从句部分整合到前句,再将后一句happiness lies in the process of pursuing补充进来,作为前句的解释。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XqyK777K
0

最新回复(0)