首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
There has never been perfect happiness. The perfect status of human beings doesn’t exist. Whatever else happiness may be, it lie
There has never been perfect happiness. The perfect status of human beings doesn’t exist. Whatever else happiness may be, it lie
admin
2018-09-19
61
问题
There has never been perfect happiness. The perfect status of human beings doesn’t exist. Whatever else happiness may be, it lies neither in possession nor achievement, but in the pursuing process. We should always keep in mind that we’re not born to enjoy happiness, but to strive for it. Happiness lies in pursuing itself, and in the meaningful things that we struggle our lives for, from which we obtain enlightenment. That is to say, happiness lies in the process of pursuing. A nation shouldn’t be judged by what it possesses nor by what it wants to possess, but by what it wishes to pursue and what it’s pursing.
选项
答案
从来就没有完美的幸福。人类不存在尽善尽美的状况。无论幸福可能是别的什么东西,它既不在于财富也不在于成就,而是在于追求的过程。我们要时刻牢记,我们生来并不是为了享受幸福而是追求幸福。幸福在于追求的本身,在于追求我们终生为之努力并从中获得启迪的有意义的事情,也就是说在于追求的过程。对于一个民族的评价不是在于看它拥有什么或是想要拥有什么,而是看它想要并正在追求什么。
解析
翻译要点:①whatever无论……。②neither…nor…既不是……也不是……。③possession财富;领地。此处为“财产”的意思。④keep in mind牢记;记在脑海中。⑤strive for为……而奋斗。⑥not to…but to…翻译为“不是……而是……”。⑦from which引导的定语从句可以将从句部分整合到前句,再将后一句happiness lies in the process of pursuing补充进来,作为前句的解释。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XqyK777K
本试题收录于:
A类竞赛(研究生)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
A类竞赛(研究生)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Themostcrucialway,however,ofimprovingthelabourcoststructureatSAH(SydneyAirportHotel)wastofindbetter,morepr
Lookatthedrawing.Thenumbersalongsideeachcolumnandrowarethetotalofthevaluesofthesymbolswithineachcolumnand
Whilemilitaryscientiststestlasersagainstsatellites,surgeonsusethemasmiraculouslyaccuratescalpels(外科用小刀).Theycane
Whilemilitaryscientiststestlasersagainstsatellites,surgeonsusethemasmiraculouslyaccuratescalpels(外科用小刀).Theycane
Itwasrecommendedthatpassengers______smokeduringtheflight.
(81)ThenameGenghisKhan(成吉思汗)probablymakesmanypeoplethinkofconqueringwarriorsonhorsebackleavingburningcitiesand
-Doyouknowanyonewhodoestranslations?-Imetamanjusttheotherdaywhowassettingupanagency.-Theydon’tdoChinese
Imagineaworldinwhichtherewassuddenlynoemotion—aworldinwhichhumanbeingscouldfeelnolovehappiness,noterroror
Malcolm,Mohammed,Lucy,SallyandRobinallhavepets.Malcolm,MohammedandRobineachhaveadog.Malcolmhasacat.Sallylo
随机试题
邮局规定,国内的平信每20g付邮资0.80元,不足20g按20g计算,信件重量不得超过2kg,试确定邮资y与重量x的关系.
视神经炎时,最先受累的视网膜神经纤维是
青蒿的性状特征有( )。
对判决、裁定和其他法律文书指定的行为,被执行人未按执行通知履行的。哪种情况下,人民法院可以委托有关单位或者其他人完成,费用由被执行人承担?()
下列关于证券公司推广集合资产管理计划的表述中,正确的有()。Ⅰ.证券公司可以自行推广集合资产管理计划Ⅱ.证券公司可以委托商业银行推广集合资产管理计划Ⅲ.证券公司可以委托其他证券公司推广集合资产管理计划Ⅳ.集合资产管理计划应当面向合格投资者推
出口打包贷款是()凭进口商所在地银行开立的信用证及该信用证项下的出口商品为抵押向出口商提供的短期贷款。
获得银牌和获得铜牌哪一个更让人高兴?绝大多数人都会断定,银牌获得者会比铜牌获得者更快乐些,因为他获得了更高的荣誉。但事实并不如此。铜牌获得者,虽然只是站在了第三名的位置上,但他们比银牌获得者要快乐很多。奥运选手们这样解释他们获得奖牌的感受:第三名,会因为赢
知觉综合障碍是指病人对客观事物能够认知,但对其部分属性,如大小比例,形状结构或时间空间的动静关系产生错误的知觉体验。与错觉的不同在于,错觉是对事物整体和本质属性的歪曲,产生了与原事物完全不同的新的知觉。而知觉综合障碍,客体本质没有歪曲,歪曲的是其部分属性。
中央银行间接信用指导的方法有()。
Youwillhearapieceofnews.Foreachquestion23-30,markoneletterA,BorCforthecorrectanswer.Youwillhearthereco
最新回复
(
0
)