首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-07-18
64
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced In China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
The Chinese characters chosen for Coca-Cola_____in Taiwan first.
选项
A、were well received
B、had a wrong name
C、sounded terrible in the language
D、were all terrible words
答案
C
解析
根据文中第五段的最后一句“The Chinese characters chosen for the world-famous product soundlike‘Bite the Wax Tadpole.’”可知。C项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Y4nO777K
0
考博英语
相关试题推荐
StudentlifeatAmericanuniversitiesischaoticduringthefirstweekofeachquarterorsemester.Registeringforclasses,bec
IndustrialproductionmanagerscoordinatetheresourcesandactivitiesrequiredtoproducemillionsofgoodseveryyearintheU
Achildwhohasoncebeenpleasedwithatalelikes,asarule,tohaveitretoldinidenticallythesamewords,butthisshould
Achildwhohasoncebeenpleasedwithatalelikes,asarule,tohaveitretoldinidenticallythesamewords,butthisshould
Theannouncementofthedeathoftheirleadercausedthereafterafeelingofgreatdespairto______theirlives.
Afterarunofseveralthousandyears,itisentirelyfittingthat2000willbemarkedastheyearthetideturnedagainsttaxat
Thesnow______myplantovisitmyauntinthecountryside.
CollegesportsintheUnitedStatesareahugedeal.AlmostallmajorAmericanuniversitieshavefootball,baseball,basketball
ThepsychologistEdwinG.Boringpreferred"currentofbelief"astheEnglishexpressionfortheGermanwordZeitgeist,usedby
ThemoleculesofcarbondioxideintheEarth’satmosphereaffecttheheatbalanceoftheEarthbyactingasaone-wayscreen.Al
随机试题
患儿,女,9岁。从婴儿时开始两掌跖发红粗糙变厚,随年龄增长逐渐加重,伴有细薄鳞屑,并渐扩展至指背及手背,夏季常发红明显伴臭味,冬季皮损常发生皲裂。两手掌及足跖弥漫性潮红粗糙增厚,伴有鳞屑,足部轻度浸渍发白,伴明显臭味,损害自掌跖侧面延伸至手足背,足部延伸到
某男,中年,主因"发作性喉中哮鸣不得卧1天"入院。患者昨日受冻后出现呼吸气促,喉中哮鸣有声,痰白而粘,胸闷,发热,恶寒,无汗,舌苔白滑,脉浮紧。
在胆囊造影时为检查胆囊的收缩功能让受检者进食油煎荷包蛋是为了促进
项目()的特点使施工现场的职业健康安全与环境管理的实施不能照搬硬套,必须根据项目形式、结构类型、地理环境、地区经济不同而进行变动调整。
国库集中收付制度下,事业单位在年度终了,对于财政直接支付预算指标数大于当年实际支出数之间的差额,应借记的科目是()。
现代企业主要的绩效工资形式不包括()
《牡丹亭》是()代著名戏曲家汤显祖的作品。
定积分的值为().
Theelephantwaslyingheavilyonitsside,fastasleep.Afewdogsstartedbarkingatit.Theelephantwokeupinaterriblean
A、Doctor.B、Gardener.C、Accountancy.D、Teaching.B
最新回复
(
0
)