首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-07-18
63
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced In China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
The Chinese characters chosen for Coca-Cola_____in Taiwan first.
选项
A、were well received
B、had a wrong name
C、sounded terrible in the language
D、were all terrible words
答案
C
解析
根据文中第五段的最后一句“The Chinese characters chosen for the world-famous product soundlike‘Bite the Wax Tadpole.’”可知。C项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Y4nO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Heisholdinga______positioninthecompanyandexpectstobepromotedsoon.
Thesourcesofanti-Christianfeelingweremanyandcomplex.Onthemoreintangibleside,therewasageneralpiqueagainstthe
Eachplantandanimalbynaturaltendency,______farmoreseedsandeggsandseedlingsandyoung,thanisnecessarytomaintain
Thetwonewspapersgavedifferent______ofwhathappened.
Havingliberatedtheplayerfromanexclusivelyteamperformance,LouisArmstrongunwittinglycodifiedthevocabularyofthesol
PerhapsIshouldnothavedoneso,butIchangedmymindaboutthenewjobeventhoughIwas______lastweek.
Agoodcountryparkisreadilyaccessible.(reach)______.
Thetrafficwasveryheavy,______,andsowearrivedafterthestartoftheprogram.
Whenyoudrive,youshould______totrafficregulations.
Thepolicemantriedto______theteenagedrivertoobeythetrafficlawsratherthanfinehimdirectly.
随机试题
哲学是关于自然、社会和人类思维的最一般规律的科学。
(2007年)圆轮上绕一细绳,绳端悬挂物块(见图4—37)。物块的速度v、加速度a。圆轮与绳的直线段相切之点为P,该点速度与加速度的大小分别为()。
我国签发的《ATA单证册》应用()语言印刷。下列关于该货物进境申报手续的说法正确的是()。
由于产地的不同,白毫银针分为南北两路:“南路”银针产于福建福鼎;“北路”银针产于福建政和。()
提倡健康教育应该更多地考虑情绪情感领域的健康教育基本理论是()。
购买折让、免费货品、商品推广津贴、合作广告、推销金、经销商销售竞赛等属于针对()的促销工具。
在软件开发中,需求分析阶段产生的主要文档是()。
GlacierRealEstateP.O.Box202801H
A、PhilSmithisnotin.B、PhilSmithdoesn’twanttotalktotheman.C、Themanhasgotthewrongnumber.D、PhilSmithdoesn’t
Forwelloveracentury,onestreetinNewYorkCityhasbeenknownfortheheartoftheAmericantheater.The【S1】______
最新回复
(
0
)