首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own nation
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own nation
admin
2013-11-29
63
问题
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness. They do over-phrase their own literature, or certainly its minor figures. And Americans do swing from aggressive over-phrase of their literature to an equally unfortunate, imitative deference. But then, the English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. Moreover, in fields where they are not preeminent—e. g. in painting and music— they too alternate between boasting of native products and copying those of the Continent. How many English paintings try to look as though they were done in Paris; how many times have we read in articles that they really represent an English "tradition" after all.
To speak of American literature, then, is not to assert that it is completely unlike that of Europe. Broadly speaking, America and Europe have kept step. At any given moment the traveler could find examples in both of the same architecture, the same style in dress, the same books on the shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly. When I refer to American habit, thoughts, etc. , I intend some sort of qualification to precede the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree, sometimes only of a small degree. The amount of divergence is a subtle affair, liable to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses grew out of his own, which in several ways still resembles his own — and which is yet a foreign country. There are odd overlappings and abrupt unfamiliarities; kinship yields to a sudden alienation, as when we hail a person across the street, only to discover from his blank response that we have mistaken a stranger for a friend.
选项
答案
因此,谈论美国文学并不是要断称它与欧洲文学截然不同。总体而言,美国和欧洲一直是同步的。在任何一个时刻,旅行者都可以在两地找到相同的建筑,相同的服装款式,在它们的书架上也可以找到相同的书。思想像人及商品一样自由地越过了大西洋,尽管有时要慢一些。当我提到“美国”习惯、思想等时,我的意图是在该词前加上某种限定性说明,因为美国与欧洲 (尤其是英国)之间的差别经常只表现为程度上的差别,有时仅仅是很小程度上的差别。差异的幅度是非常微妙的,可能会让一个看待美国的英国人感到困惑,因为此时他所审视的国家从根本上讲乃是从自己的国家中产生的,在一些方面与自己的国家十分相似,然而却又是一个地地道道的外国。两国之间有着许多奇特的相同之处以及截然不同的地方。例如,当我们向街对面的人打招呼时,却发现对方毫无反应,原来自己把一个陌生人当做朋友了。此时,我们不会感受到(两国间的)亲缘关系,相反,会突然产生一种陌生感。
解析
①To speak of American literature,then,is not to assert that it is completely unlike that of Europe.to speak of American literature这一不定式短语充当句子主语,to assert that it is completely unlike that of Europe这一不定式短语充当句子表语。 To do A is(not)to do B这一结构常用来说明A与B二者在性质上的相同(不同),有时也表示一种假设,即若做A即为做B。
②keep step保持同步
③find examples in both Of the same architecture in both指in both America and Europe。of短语修饰examples。
④I intend some sort of qualification to precede the word...在该词前加上某种修饰或限定说明。
⑤The amount of divergence is a subtleaffair,...a foreign country这两句宜合在一起译,后一句交待英美国家的(细微)差别为什么会让英国人困惑。in important senses表示“在重要方面”,“从根本上讲”。
⑥add overlappings and abrupt unfamiliarities许多奇特的相同之处以及截然不同的方面
⑦kinship yields to sudden alienation kinship指英美两国之间的亲缘关系。yield to此处表示be replaced by,give place to。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Y5ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
The"NewDeal"inAmericanhistorywaslaunchedbyPresident
WhichofthefollowingisNOTadesignfeatureofhumanlanguage?
Imagineyou’reanemployer,lookingtohiremeforajob.YousubscribetoaWebsitethatgivesyoubackgroundinformation,and
Bynow,itshouldcomeasnosurprisewhenscientistsdiscoveryetanothercaseofexperiencechangingthebrain.Fromthesenso
Itiscommonforstudentsinhighschooltowonderifcollegeeducationisreallyimportant.Manyhighschoolstudentsdon’ten
Thedifferentphoneswhichcanrepresentaphonemeindifferentphoneticenvironmentsarecalledthe______ofthatphoneme.
Languageissaidtobearbitrarybecausethereisnologicalconnectionbetweenmeaningsand
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞。面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”
BritishHistory-QueenMary’sReignI.Historicevents:1)KingHenryVIIIwantedMary,his(1)______,tomarryhissonEdward.2
随机试题
Weallregard______ourdutytohelpthosewhoaretoopoortogotoschool.
A.3mmB.4.5mmC.14cmD.6mmE.20cm
光荣公司对外币业务选用业务发生时的市场汇率折算,并按月结算汇兑损益。20×7年11月20日公司进口原材料一批,价款总额为100万美元,市场汇率为1:7.46,货款于12月10日支付。11月30日,市场汇率为1:7.48。12月10日公司从银行购入美元10
国庆期间,地陪小王接待一个来湘的广东团,因为客房紧张,未能按照协议安排既定饭店,游客提出更换饭店的要求,小王应()。
召回制度,是指产品生产商、进口商、经销商对于其生产、进口、经销的产品存在可能危及人身健康、财产安全缺陷的,依法向政府部门报告,并告知消费者,从市场、消费者手中无偿收回有问题的产品,实施予以修理、更换、赔偿等积极有效的措施,从而消除缺陷产品的危害风险,提高企
Wheneverythingisavailableforsaleonyoursmartphone,whyisyourmailboxstillfilledwithcatalogs?Theold-schoolmarketi
假定有如下程序代码,程序运行后,把鼠标光标移到窗体内,每单击一次,变换一种鼠标光标的形状,依次显示鼠标光标的15个属性。请在划线处将程序补充完整。PrivateSubForm_Click()StaticxAsIntegerClsPrint
打开工作簿文件EXC.XLSX,对工作表“人力资源情况表”内数据清单的内容按主要关键字“部门”的递减次序、次要关键字“组别”递增次序进行排序,完成对各部门平均工资的分类汇总,汇总结果显示在数据下方,工作表名不变,保存EXC.XLSX文件。
DothefollowingstatementsagreewiththeinformationgiveninReadingPassage1?Inboxes9-13onyouranswersheet,writeTRU
美德好比宝石,在朴素背景的衬托下反而显得更加华丽。同样,一个打扮并不华贵,却端庄、严肃且具有高尚美德的人是令人肃然起敬的,这与所谓的外表美毫无关系。美貌的人并不见得在品德上也会显得出众,就仿佛天地在创造万事万物之时,只求无过,不求完美一样。因此,
最新回复
(
0
)