首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is th
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is th
admin
2019-06-08
83
问题
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is that you cannot always be sure how the recipient(收件人)is going to interpret your message so it helps to be as clear as possible.You
选项
答案
电子邮件是介于电话和正式信件之间的一种文体:其文字可以是即兴的,也可以是经过深思熟虑的。但问题在于你并不是总能把握住收件人会怎样理解你的意思,所以尽量表达清楚是会有帮助的。为保证不冒犯别人,你应该注意以下几点简单事项。
解析
①这是一篇介绍电子邮件文体的文章的开场白,起到总体介绍的作用。原文大都是长句和复合句,给翻译造成一定的困难。②第1句的live…between…and...根据实际需要应译为“介于……与……之间”;it指代句首的E-mail,具体到这段内容,应译为“其文字”;unprepared和carefully constructed分别根据需要译为“即兴的”和“经过深思熟虑的”。③第2句的主句为The trouble is that…可译为“问题在于……”,后面的表语从句you cannot always besure...中又包含一个结果状语从句so it helps to be as clear as possible,该部分可译为“你并不是总能确定……所以尽量表达清楚是会有帮助的。”至于“确定”的内容,就是中间的how the recipient is going to interpretyour message,层层抽丝剥茧,就可以准确翻译长句。④第3句中的不定式to ensure that people don’t take offence是目的,在翻译时考虑到汉语的行文习惯,可以放到前面来,“为了保证……”,people don’t take offence可以意译为“不冒犯别人”。主句的You can do afew simple things直译为“你可以做几件简单的事情”,在本文的语境下,其实就是“注意几点简单事项”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YE4K777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Peopleindifferentpartsoftheworldhaveverydifferentideasaboutwhatisgoodtoeat.Evenwhenpeopleindifferentcountr
Computerdatabasesandelectronicmailsystemshavebeenaroundsincethelate1970s.
AsAmericaishometosomanydifferentnationalities,onecanfindalmostanykindofrestaurantinallthelargecities.Ther
Weshouldbe(consider)______ofthecomfortofoldpeople.
Icouldhavecalledyouyesterday,butI______yourtelephonenumber.
A、InviteprofessorGreentoherwedding.B、DeclinethepresentProfessorGreen’sremarksabouther.C、BuyProfessorGreenanice
A—plannedeconomyI—seller’smarketB—marketeconomyJ—buyer’smarketC—WorldTradeOrganizationK—InternationalBusinessLaw
A、At6:30p.m.B、At6:30a.m.C、At2p.m.D、At6p.m.A根据原文三个(10)处可知,当男士问女士6:30见面可以吗,女士表示同意,又因为提到dinner,二人见面的时间应该是晚上6:30,故选A。
Weappreciatethegoodqualityofyourproducts,butunfortunatelyyourpricesappeartobeonthehighside.
Ifonlyshe(know)______thatherbehaviorwasnotwelcome,shewouldhavebeenmorecarefulwithhermanners.
随机试题
中国共产党在大革命失败后,将工作重心由城市转向农村,标志着向农村进军的新起点是【】
Americansocietyisnotnap(午睡)-friendly.Infact,saysDavidDinges,asleepspecialistattheUniversityofPennsylvanianScho
患者外伤后胁肋疼痛难忍,痛处固定而拒按,脉弦。治宜选用
A、痉挛性偏瘫步态B、醉酒步态C、慌张步态D、蹒跚步态E、间歇性跛行佝偻病患者多见
PDCA循环具有()特点。GB/T19000-2000族标准质量管理的系统方法包括()。
附有证书的牛奶检定参照物(该奶粉具有确定的成分)
甲公司诉乙公司经济纠纷一案经人民法院审判并于2002年10月10日发生法律效力,法律文书规定的履行最后期限为2002年10月20日。若乙公司不履行该生效的法律文书,甲公司申请执行的期限是()。
在老年人的认知和情绪问题中,突发性意识障碍常表现为()。
建筑与雕塑都是占有三维空间的造型艺术,但是建筑在哪些方面有别于雕塑?
以下关系表达式中,其值为True的是______。
最新回复
(
0
)