首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
自考
阅读《纪念傅雷》的一段文字,回答问题。 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文
阅读《纪念傅雷》的一段文字,回答问题。 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文
admin
2010-06-16
88
问题
阅读《纪念傅雷》的一段文字,回答问题。
可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特》第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本。这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意.这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。”
选项
答案
这是一段对话描写,其作用是表现傅雷对艺术的高标准、严要求,以及他性格的耿直。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Yi8R777K
本试题收录于:
大学语文题库公共课分类
0
大学语文
公共课
相关试题推荐
《都江堰》描绘都江堰水流壮观景象的主要象征寓意是
陶渊明《饮酒》(其五)中,最富哲理意味的诗句是
小说《林家铺子》的作者是
概括这段文字两个层次的大意。这段文字使用了何种写作方法?
作者在这一段文字中,是通过什么方式来抒情的?父亲为小弟写挽联,这是什么描写?有什么表达作用?
侯方域写《马伶传》隐含的主观动机是
在《咬文嚼字》一文中,运用的主要论证方法是
冯谖三次弹铗而歌的目的是什么?这与后文的营造三窟构成怎样的关系?孟尝君的性格有什么特点?
这段文字选自哪位作家的哪篇作品?这段文字对表现作品主旨有何作用?
______,美国著名______。代表作有______、______、《最后的藤叶》等。他的小说诙谐幽默,______,形成“______”的独特风格。小说情节生动,构思巧妙,结局往往出人意料而又不悖情理,历来为人们所称道。
随机试题
燃油箱的布置属于事故后的安全性。()
按照运用组织的社会职能对组织进行分类时,工商企业属于()
与鞍上池相邻的是
有关急性弥漫性腹膜炎的感染途径,下列哪项是错误的
采用公路交通噪声预测模型时,一般情况下,夜间时间段交通量取平均日流量的()。
工程项目计划是由()制定完成。
下列有关存货的会计处理方法中,不正确的有()。
配送需求计划(DRP)的运行步骤是()。
《史记》和《资治通鉴》都可查阅到的是()。
A、theU.S.hasdetectedanIranianspyservicenetworkB、theU.S.hasbrokenthecodesusedinIranianspycommunicationsC、the
最新回复
(
0
)