首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
The freight forwarders, on behalf of the consignee, would arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to th
The freight forwarders, on behalf of the consignee, would arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to th
admin
2022-08-26
28
问题
The freight forwarders, on behalf of the consignee, would arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities.
选项
A、正确
B、错误
答案
A
解析
作为收货人的代理,货运代理人必须安排货物的进口报关,并支付进口时所需税费和其他官方征收的手续费用。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YmWr777K
本试题收录于:
专业英语题库国际货运代理分类
0
专业英语
国际货运代理
相关试题推荐
一般情况下,单位不应轮换办理货币资金业务的人员。()
纳税人住所、经营地址迁移而改变原主管税务机关的,要向原登记机关办理()。
IrrevocabledocumentarycreditNumber:LC123-268866Date:January2,2003Dateandplaceofexpiry:February20,2003
The【S1】isthepartywhorequestsandinstructstheissuingbanktoopenaletterofcreditinfavorofthebeneficiary.The【S2】u
Incontainercargotransportation,thebillofladingservesasareceiptforgoods,anevidenceofthecontractofcarriage,an
ThebasiccoverageinPICCOceanMarineCargoClausesisFPA,WAandAllRiskscoverage.Thegeneraladditionalrisksincluding(
Themultimodaltransportusuallyoperatedby()carrierunderthecontrolorownershipof()operator.
Customsclearanceintheimport-exporttradeisoneofthetraditionalfunctionsofafreightforwarder()
SpecificCommodityRatesarenotsetbyspecificreferencetoGeneralCargoRates,however,theyarealwaysmuch______thanthe
Oneofthetraditionalfunctionsofafreightforwarderintheimport-exporttradeistodocustomsclearance.
随机试题
急性胰腺炎的发病原因在中国主要是
急性链球菌感染后肾小球肾炎时,与肾小球滤过率降低无关的是()
洞式渗沟填料顶面宜高于地下水位。洞式渗沟顶部必须设置( )。
关于《报检员证》的表述,正确的有( )。
中国公民王先生是境内某公司的员工,同时也是一位作家。2014年5月取得的收入如下:(1)将本人一部长篇小说手稿的著作权拍卖取得收入5万元,同时拍卖一幅名人书法作品取得收入35万元。经税务机关确认,所拍卖的书法作品原值及相关费用为20万元。
2002年2月,三部委联合出台的关于个人教育贷款的“四定三考核”政策,定的是()。
下面属于生产性采购的是()。
后羿
Amtrak—thelargestrailwaycompanyintheU.S.—wasexperiencingadownswinginridership.【C1】______majorconcernstoAmtrakand
Asmostparentsofsmallchildrenwillreluctantlyadmit,nothingcanoccupyachildquiteliketelevision.【C1】______,thescient
最新回复
(
0
)