首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
From English into Chinese A joint venture is a form of business organization undertaken by two or more parties. It is China’s Po
From English into Chinese A joint venture is a form of business organization undertaken by two or more parties. It is China’s Po
admin
2010-06-19
39
问题
From English into Chinese A joint venture is a form of business organization undertaken by two or more parties. It is China’s Policy to enter into joint ventures with foreign enterprises in order to expand international economic cooperation and technologi
选项
答案
合资企业是由两家或多家出资方组成的企业组织形式。与外商兴办合资企业以扩大国际经济合作与技术交流是中国的一项政策。根据中国合资企业法,合资企业须采取股份有限公司的形式。合资企业的盈亏须按合资各方在注册资金中的出资比例来分摊。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YwDr777K
本试题收录于:
外经贸英语题库外销员分类
0
外经贸英语
外销员
相关试题推荐
广州太阳有限公司GuangzhouSunCo.,Ltd.是一家流通性外贸企业,2006年12月15日与德国DDDCo.,Ltd.签订一份订购合同如下: PURCHASECONTRACT
Wehave______at30days’sightfortheamountoftheinvoice.
Wehavelodgedaclaim______thesellerfortheshortageofshipment______S.S.DONGFENG.
WewouldappreciateitverymuchifyoucouldmakearrangementsbeforeSeptember15tocharteraship______thetermsmentioned
Wewouldmakeyouaspecialquotationwithaviewto______businessrelationswithyou.
WearepleasedtoknowthatyouhaveplannedtocometotheAutumnGuangzhouFair.Wewishtodiscusswithyousomeotherimport
WethankyouforyourletterofMay5th,____yourpurchasefromusof5000tonsGreenBeans.
The documents you should provide are contract, L/C, invoice and B/L. L/C is the abbreviation for ( ), B/ L is the abbreviation
The quality of the goods we have received is not as good as the ( ) you presented
It seems that we ( ) the April shipment.
随机试题
鉴定矿物类中药的透明度时,应将矿物磨成的标准厚度是
该根雕艺术品的著作权应当依法归()。对有关当事人行为的认定,下列说法中正确的是()。
()作为贷款的抵扣从相应的贷款组合中扣除,用于弥补目前贷款组合中存在的内在损失,不能再用于弥补银行未来发生的其他损失。
甲公司系增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,不考虑其他因素。有关资料如下:资料一:2017年9月26日,甲公司与乙公司签订销售合同,由甲公司于2018年3月6日向乙公司销售商品10000台,每台售价为1.5万元。2017年12月31日甲公司库存该
自2008年1月1日起,企业为在本企业侄职或者受雇的员工支付的补充养老保险费超过职工工资总额5%标准的部分,在计算企业所得税时准予扣除。()
()承担着双重角色。既为单位择人,也为求职者择业。
鉴于现代科学技术的特点,一个从事科学技术工作的人就应该既深钻自己的专业,又要关心有关的别的学科,尤其是基础科学发展的情况。点与面相结合,专与博相结合,才能更好地胜任工作和作出更大贡献。这段话直接支持了这样一种观点,即()。
在数据结构中,从逻辑上可以把数据结构分成
•Readtheatriclebelowabouttheneedofemployees.•ChoosethecorrectwordtofilleachgapfrOmA.BorContheopposit
Militaryordersare____andcannotbedisobeyed.
最新回复
(
0
)