首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
英译汉;“model;trade”,正确的翻译为( )。
英译汉;“model;trade”,正确的翻译为( )。
admin
2013-02-22
38
问题
英译汉;“model;trade”,正确的翻译为( )。
选项
A、生产;贸易
B、生产;支票
C、型号;贸易
D、型号;支票
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZK3r777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
英译汉:“inferior”,正确的翻译为( )。
英译汉:“Bent Test”,正确的翻译为( )。
汉译英:“腊万那”,正确的翻译为( )。
英译汉:“nude pack”,正确的翻译为( )。
英译汉:“Endorse”,正确的翻译为( )。
Representative samples ( ) taken by the inspector from the whole lot yesterday.
The exhibition has to offer that you will find ( )interesting.
Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is ample time, ( ) ?
随机试题
CD2又称为
临终患者为减轻其疼痛,需观察的内容不正确的是
A.川楝子B.千里光C.相思豆D.石榴皮E.三七含毒蛋白类对肝有影响的是()
申请人或者质量争议双方当事人任何一方对产品质量鉴定报告有异议的,应当在收到质量鉴定报告之日起()日内提出。
出纳人员不得兼任账目的登记工作。()
解释临床资料的先决条件是()。
材料一中国作为负责任的发展中国家主张通过切实有效的国际合作,共同应对气候变化。我们将坚持《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》基本框架,坚持“共同但有区别的责任”原则,主张严格遵循巴厘路线图授权,加强《公约》及《议定书》的全面、有效和持续实施,统筹
MissLovelybegantoworkinourofficelastyear.Shethoughtshewas【C1】______andhardlytalkedwithus.Herhousewasalittle
为了发挥市场机制在资源配置中的基础作用,必须培育和发展发达、完善的市场体系,包括重点培育和健全各类要素市场。我国社会主义市场经济体系中生产要素市场包括
Sittinginstationarytrafficis,atbest,aZenexperience.Driversmiredinajamlearntocedecontroltothepowersthatbe,
最新回复
(
0
)