首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
“每个字都认识,但连成句却不知所云”,这是很多读者对当前外版书的直观印象。零售市场的外版书越来越多,但好的译者却越来越少,堪称经典的译文已不多见。近来中国出版界出现的名著“中译中”现象被吵得沸沸扬扬。因此,让图书出版的翻译参加有效系统的培训是极其重要的。以
“每个字都认识,但连成句却不知所云”,这是很多读者对当前外版书的直观印象。零售市场的外版书越来越多,但好的译者却越来越少,堪称经典的译文已不多见。近来中国出版界出现的名著“中译中”现象被吵得沸沸扬扬。因此,让图书出版的翻译参加有效系统的培训是极其重要的。以
admin
2014-01-24
39
问题
“每个字都认识,但连成句却不知所云”,这是很多读者对当前外版书的直观印象。零售市场的外版书越来越多,但好的译者却越来越少,堪称经典的译文已不多见。近来中国出版界出现的名著“中译中”现象被吵得沸沸扬扬。因此,让图书出版的翻译参加有效系统的培训是极其重要的。以下哪项最无助于反驳上述观点?
选项
A、培训只是一个外界因素,更多的是翻译者自己的努力提升
B、一些翻译培训机构为了招到相应的生源总会拿一些翻译错误反复宣传
C、翻译图书需要很长一段时间自我提升感悟和积累经验
D、在读翻译版之前,读者应该熟识作者的写作背景和文化背景
E、很多外版书作者在写作的时具有本国特色的文化色彩,如果不了解很难达到与作者写作手法相近的表现效果
答案
D
解析
题干由“中译中”这一现象推出我们应该通过培训的方式来提高翻译者的水平的结论。选项A说明培训不能起主要作用;选项B质疑了题干说法的真实性;选项C说明翻译者的主要提升需要靠自己的经验积累;选项E说明“中译中”的原因是没有了解相关的文化背景;选项D属于无关选项,读者与翻译者无关,故答案为D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZQva777K
本试题收录于:
管理类联考综合能力题库专业硕士分类
0
管理类联考综合能力
专业硕士
相关试题推荐
简述苏霍姆林斯基的教育思想。
苏湖教法【2010年-湖南师大】【2011年-河南师大】【2012年-湖南师大/辽宁师大】【2013年-陕西师大】【2014年-北师大/福建师大】【2015年-西北师大/湖南师大】【2016年-华东师大/天津师大/浙江师大】【2017年-山东师大】【201
中国近代教育史上第一次专门讨论师范教育问题的著述是()。
简述德育的教育影响一致性和连贯性原则及要求。
1959年,美国科学院召开了改进中小学自然科学教育的会议,从而掀起60年代以加强基础学科教学、编写新教材、注重学科概念与体系为核心的课程改革运动。这场运动所体现的教育思潮是()。
对于n元方程组,下列命题正确的是()。
在一份为某项专题研究设计的数学试卷中有这样一道试题:一艘航行在大海上的轮船上有65头牛,22只羊,请问该船的船长的年龄是多少岁?结果有4%的学生答道:65—22=43,船长的年龄为43岁。以下哪项最可能是做出上述答案的学生所假设的?
中亚地区V形墙的结构被史前猎人用于将有蹄动物驱赶进入V形顶点的围墙内。建造这些结构的中亚人可能是从西南亚的入侵者那里学来的这种捕猎技术,因为长久使用相似结构的西南亚某地入侵者的入侵时间与中亚地区这种结构最早出现的时间几乎相同。下列哪一项如果正确,最能支持以
等比数列{an}中,a3,a8是方程32+2x一18=0的两个根,则a4.a7=()。
多项式2x3+ax2+bx-6的两个因式是x-1和x-2,则其第三个一次因式为
随机试题
对于出口商品,经检验部门检验合格后,凭_______进行通关()
何时拔出负压引流管
煎中药时,一般第一煎加水量应淹过药面
在规定时间内没有参加资质年检的工程监理企业,其资质证书自行失效,且( )年内不得重新申请资质。
1.背景材料:某高速公路第五施工合同段地处城郊,主要工程为路基填筑施工。其中K48+010~K48+328段原为路基土方填筑,因当地经济发展和交通规划需要,经各方协商,决定将该段路基填筑变更为(5×20+3×36+5×20)m预应力钢筋混凝土箱梁
根据我国民事诉讼法的规定,该纠纷应由()的法院管辖。在确定由一个法院管辖后,G公司可以以()的身份参加诉讼。
【资料】李老师在检查学生知识掌握的情况时,通常其试卷不单选用选择题和判断题,还常常借助于填空题、简答题和论述题等。李老师的这种做法是否正确?
矛盾不可避免,问题总是存在,但我们既不能因为畏惧困难就________,也不能只凭________的一腔血勇。填入画横线部分最恰当的一项是()。
公民的作品,其发表权、著作财产权的保护期为作者终生及其死亡后五十年,作者的署名权、修改权、保护作品完整权的保护期不受限制。()
Internet使用的协议是
最新回复
(
0
)