首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
admin
2018-07-29
64
问题
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是客观条件造成的,等等,而接受赞扬则意味着有骄傲自满情绪或“缺乏教养”。因此,上述两种回答引起不同反应是由于双方语言习惯不同。他们都根据各自的风俗去理解别人所说的话。
选项
答案
To English-speaking people, praise is to be accepted, generally with a remark like "Thank you". It is assumed that the compliment is sincere, and the praise is for some worthy achievement. Therefore, there should be no show of false humility, no pretended modesty. To Chinese, however, the customary reply to a compliment would be to claim that one is not worthy of the praise, that what one has done is hardly enough, or that success is more a matter of luck or some other circumstances. Acceptance of a compliment would imply conceit or lack of manners. So, in the two cases above, the reason for such different reactions is caused by differences in customs of language. Each is interpreting what the others say according to his or her own culture.
解析
1.第一句可以断开译为两句,“讲英语……表示接受”单独译为一句。由于这句话的信息重心是“赞扬”,为了突出这一重心,可以进行语态转换,译为被动句。
2.第一句后半部分“说明自己认为……是值得赞扬的”可译为无主句It is assumed that…is for some worthy achievement。
3.第二句可运用词类转换,将动词词组“假装自卑”和“故作谦虚”译为名词词组false humility和pretended modesty。
4.第三句是个汉语的无主句,在译文中需要补充出主语,“通常要……‘缺乏教养’”部分说的都是中国人听到赞扬时的习惯性回答,因此可以增加the customary reply作为整句的主语。
5.“表示”可译为claim,其后的“受之有愧,做得很不够……”可译为claim的宾语从句,其逻辑主语是“一个人”,是个泛称,可用one来翻译。
6.最后一句中“风俗”指的是“文化背景”,故译为culture更贴切。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZnEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
PositiveforYouthaimstoplaceteenagersandyoungpeopleatitsheart.Thereistheaccurateexpectationteenagersthemselves
Schoolsthroughouttheworldareexperiencingaperiodofrapidchangeand,inmanycases,arefindingthatextremely【M1】______
Peopletendtostrugglewhenlearninganotherlanguage,especiallyiftheyareexposedonlyitwhileattendingclasses.【M1】_____
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplewoulddrawupapproximatelysimilarlists,butI【M1】_
你小时候读过的那些有趣的故事你还记得吗?
中国民族自古以来从不把人看做高于一切。
区别于其他形式的校园暴力,霸凌行为通常并不会造成严重的一次性肢体伤害,但却往往会给受害人带来持久性隐形创伤。如果没有受到专业的心理引导,受害者有可能转变为报复社会的人,进而从受害者转变为施暴者,将自己的遭遇原封不动或放大百倍地转嫁到他人身上。美国相关机构的
从50年代开始传统文学一直受鄙视。现在又提“解构”“全球化”都是西方的东西。但新东西还是在旧东西基础上演化出来的。像现在总提的纳米(nano)杯子、纳米茶叶,东西还是老的陶瓷,是将老东西变成了新形态。现在提传统的经典是否重要,让我想起一位老先生的儿子说起想
吃饭还有许多社交的功用,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭;自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
Therealconcern,then,isnotthatweweightoomuch,butwhatweneitherexerciseenoughnoreatwell.
随机试题
A.与先天因素有关,常见于年轻人,疝内容物常可以还纳,可发生绞窄B.疝块常存在于阴囊内,不易还纳,罕见绞窄,内脏构成部分疝囊壁C.咳嗽时无冲击感,肿块可随睾丸牵拉而活动D.与后天因素有关,疝块不进入阴囊,绞窄少见,多见于老年人E.疝在腹股沟韧带下方
下列哪项是胃小弯溃疡合并出血的最佳手术方案
峰北市南华区的A公司与云海市红灯区的B公司因合同纠纷诉至法院,南华区人民法院判决B公司向A公司赔偿损失10万元。判决生效后,B公司未自动履行,A公司遂向南华区法院申请执行。南华区法院立案后委托B公司所在地的红灯区人民法院代为执行。红灯区法院接到委托执行书后
[2006年,第45题]各物质浓度均为0.1mol.dm-3的下列水溶液中,其pH值最小的是()。[已知(CH3COOH)=1.77×10-5)
根据《建筑工程五方责任主体项目负责人质量终身责任追究暂行办法》的规定,对由于勘察、设计的原因造成尚在设计使用年限内的建筑工程不能正常使用的,可以给予勘察、设计单位的行政处罚有()。
某采用工程量清单计价的招标工程,工程量清单中挖土方的工程量为2600立方米,投标人甲根据其施工方案估算的挖土方工程量为4400立方米,直接工程费为76000元,管理费为18000元,利润为8000元,不考虑其他因素,则投标人甲填报的综合单价应为(
在我国,接待入境旅游团队是大多数国际旅行社的主要业务和营利的重要途径。()
党的十九大报告提出()战略,并写入党章,在我国“三农”发展进程中具有划时代的里程碑意义。
关于HP-UX,下列说法错误的是()。
一个关系表的行称为【】。
最新回复
(
0
)