首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英
admin
2016-05-30
35
问题
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。
是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英:那在联系着过去与将来吧。它们将更使人凝视,更使人沉思:更使人怀想及希冀一些关于生活的事吧。这样,人曾感到了真实的存在。
过去,现在,将来,世界是真实的,人生是真实的,一切都是真实的,所有的梦境,所有的幻想,都是无用的了,无用的事物都一幕幕地掣了过去,我们要向着人生静默,祈祷,来打算一些真实的事物了。
给了人更远的希望,向前的鞭策,意识到了生之实在的,而且给人以“沉着”的力量的,是这正在凋亡着的秋。我爱秋天,我对于这荒凉的秋天有如一位多年的朋友。
选项
答案
Yes, it is just now! This season is just toned in harmony with the rhythm of my song. I could hardly figure out the reason why autumn is better than winter. Perhaps because those several yellow leaves clinging onto the branches, or a few withered flowers by the fence, both displaying the sign of life, which you cannot expect of winter: or perhaps they are more likely to remind me of life than winter is. It is a yellow leaf and a withered flower that are connecting the past and the future. They make you gaze at them, reflect upon them, and they may even bring past memories to mind and give you hope for the future life. In this way, we can feel the reality of existence.
解析
1.画线部分第一句“我觉得现在正合了我的歌子的节奏”中的“现在”实际指的是“秋天”。“正合了……的节奏”可以翻译为is just toned in harmony withthe rhythm of…。
2.画线部分第二句由若干个小分句组成,所以翻译时要注意断句,可以处理为几个短句。其中“在那些上边”“是在那些上面”在上下文中没有实际的意义,可以略去不译。“是比较冬天更显示了生命”和“更使我忆起了生命吧”,翻译时要注意把与冬天的比较译出来。“残花”可以翻译为a witheredflower。
3.画线部分第三句“它们将更使人凝视,更使人沉思,更使人怀想及希冀一些关于生活的事吧。”中有三个“更使人”的并列结构,要注意译出。“怀想及希冀”分别指过去与将来,翻译时可以用增译法译出。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/a17O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
StrategiesforWritingaLiteratureReviewAliteraturereviewdiscussespublishedinformationinaparticularsubjectarea.
Bodylanguageisnotlanguageinthestrictsenseofthewordlanguage;itisinfact,abroadtermforformsofcommunication
ChicagoPoemsandThePeople,Yesarethemostimportantcollectionsofpoemsby______,theleadingcharacteroftheChicagoSc
Speakingtwolanguagesratherthanjustonehasobviouspracticalbenefitsinanincreasinglyglobalizedworld.Beingbilingua
Tounderstandthemarketingconcept,it’sonlynecessarytounderstandthedifferencebetweenmarketingandselling.Nottooma
我先是被鸟的鸣声吵醒的。是个夏日的清晨,大概有几十只小鸟在我窗外的槭树上集合了,除了麻雀的吱喳声之外,还有那种小绿鸟的嘤嘤声。我认得那种声音,年年都会有一两对小绿鸟来我的树上筑巢,在那一段时间里,我每天都能听到它们那种特别细又特别娇的鸣声.听了就
A、Itcostslessthan$100million.B、Itcostslessthan$10million.C、Itcostsonly$10million.D、Itcostsover$100million.
A、Supportive.B、Oppositive.C、Neutral.D、Indifferent.A本题设题点在对话问答处。根据句(4—1)和(4—2)可知,采访者问道自己现在才开始锻炼能否有用,米里亚姆对此给予了肯定的答复,并且在句(4—3)中
A、Changingyourworkingplace.B、Changingyourownreaction.C、Tryingtochangethem.D、Tryingtotoleratethem.B本题设题点在方法途径处。根据
A、Indifferent.B、Critical.C、Supportive.D、Oppositive.C本题设题点在观点态度处。根据句(8)可知,大卫的朋友提到去自己不想去的地方,即便是坐飞机的头等舱也不愿意去,大卫对此表示赞同,因此[C]为正确答
随机试题
微分方程y"-2y’=x的特解应设为()。
妇科门诊,某已婚妇女自诉:白带增多,外阴瘙痒伴灼热感1周。检查:阴道黏膜充血(++),有散在红色斑点,白带呈泡沫状,灰黄色,质稀薄,有腥臭味。告知此患者该病治愈的标准是治疗后
患者,女性,61岁。风湿性瓣膜病,因心源性水肿医嘱给予噻嗪类利尿药治疗,护士执行完医嘱后应重点预防
导线边AB的坐标方位角为225°35’45",则BA边的坐标方位角为()。
资本成本是指筹资费用,即为资金筹集所付出的代价。()
因材施教的原则要求教学要针对()进行教学。
数据库技术的研究领域十分广泛,概括地讲可包括三个主要领域:DBMS软件的研制、数据库设计和【】。
对计算机操作系统的作用描述完整的是()。
A、Firstclassticketontheexpress.B、Secondclassticketontheexpress.C、Firstclassticketontheregular.D、Secondclasso
A、Hostingaseminar.B、Givingalecture.C、Givingareport.D、Introducingabook.A女士在一次研讨会上介绍一位著名的建筑学家,可见女士是以研讨会的主持人身份出现的。故答案为A
最新回复
(
0
)