首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In the popular mind, the Internet is the realization of the global village, where the flow of information and ideas is unimpeded
In the popular mind, the Internet is the realization of the global village, where the flow of information and ideas is unimpeded
admin
2011-01-11
16
问题
In the popular mind, the Internet is the realization of the global village, where the flow of information and ideas is unimpeded by distance or national barriers. Much has been written (1) the technology and the benefits that this system of unregulated information exchange will bring. But (2) has been very little discussion about the languages—human, not computer languages (3) are being used on the Internet.
Central (4) the ideology of the emerging Internet community is the freedom of the individual users to express (5) as they like. Nevertheless, (6) recently, it has been very difficult to communicate through the Internet in any language (7) could not be expressed in the standard English alphabet as defined (8) the American Standard Code for Information Interchange (ASCII).
English is already the premier (9) of science and technology worldwide. The peculiar restriction of (10) able to communicate with only the limited ASCII character set has worked to further encourage the (11) English, especially by those (12) native language is not normally expressed in some version of (13) Roman alphabet.
In fact, it seems to be typical that (14) accessing a network in a non-English speaking country (15) is often presented with a choice of the local language(s) or English. Many of the national networks that have now linked (16) to the Internet are used (17) scientific and technical communication, (18) a rapidly growing portion of the Internet’s community are non-professional people.
Familiarity with English may be assumed (19) a linguist or a physicist, but growing (20) of users with no English language skills are joining the net in (21) of the dominance of English in message forums and mail lists. Messages (22) the Usenet newsgroups are overwhelmingly (23) in English, and the bulk of the moderated mailing lists (including (24) Linguist Discussion List, and international E-mail discussion list for linguists) are conducted in (25) .
选项
答案
by
解析
结构搭配。 defined是过去分词,在句中表示被动意义,后面应跟by,表示“由……定义的,由……规定的”:The powers of a judge are defined by law.法官的权力是由法律规定的。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aGgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ThousandsofInternetusers______LadyGaga’sInstagramaccountwithangrycommentsaftershepostedphotosofthemeeting.
Fortunately,myattorneyhelpedmeobtaincompensationformyinjuries,which______mymonthlyincome.
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
Despitetheenormouspopularityandinfluenceofhisbook,Whitesawhiscareerfounder.
Thankstotheincreasedemphasisinpublicengagement,itisnowexpectedthatlearningaboutscienceisanopen,democraticpro
Thesimpleactofsurrenderingatelephonenumbertoastoreclerkmaynotseemharmful—somuchsothatmanyconsumersdoitwi
随机试题
急性肾小球肾炎前驱感染史通常为
下列食物中血糖指数(GI)最高的是
在砌体上安装门窗严禁用()固定。
简述诉讼时效和除斥期间的区别。
关于“十四五”规划和2035年远景目标纲要提出的完善党和国家监督体系,下列说法错误的是()。
已知2015年10月30日美元兑人民币汇率为6.3495,当日欧元兑人民币汇率为6.9771。2008年10月30日美元兑人民币汇率为6.8270,当日欧元兑人民币汇率为8.9297。[对外经济贸易大学2016研]计算2008年10月30日-2015年
TheethicaljudgmentsoftheSupremeCourtjusticeshavebecomeanimportantissuerecently.Thecourtcannot【B1】______itslegit
一日,我与妻逛龙王庙,时值盛夏,江中泳者甚多。我随口道:“住在江边不会游泳枉住江边也,就像我们住在汉正街不做生意愧对住地一样。”言者无意,听者有心。妻听我这样说,遂萌生开店念头,且信心十足,颇有大干一番事业之壮志。我却心静如水并未被其热情所激活。
A、 B、 C、 C
Lookatthismess!IfonlyI____youradvice.
最新回复
(
0
)