首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arr
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arr
admin
2011-04-05
10
问题
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arrive at the goal we set for ourselves, we still feel dissatisfied. We have moved our vision to another one, and we try to chase another one. On one hand, 61)
our life is enhanced by our dreams and aspirations.
On the other hand, our enjoyment of life is pulled further and further by our faraway goals. By learning the lessons of gratitude and abundance, we can get closer to the enjoyment of life.
62)
Gratitude means being thankful and appreciative of what we have, which fills our heart with the joyful feeling.
It helps us to fully appreciate everything around us. We can try the following way to cultivate gratitude. 63)
It is the best way to imagine what our life would be like if we lost what we had.
This way can remind of what we have and help us to appreciate them. Put down what we are grateful for, so that we can be conscious of our blessings. 64)
Spend time offering assistance to others who are less fortunate than you, so that you may gain perspective.
Scarcity is one of the most common human fears. Sometimes we are not satisfied with what they have, striving to get as much as they can. In fact, 65)
scarcity consciousness arises as a result of the " hole-in-the-soul syndrome" , which means that people attempt to fill the gaps in our inner heart with the material things from outside world.
It is necessary for us to remind what we have and revel in our interior abundance.
选项
答案
花时间帮助那些不如你幸运的人,这样你也许会对生活有正确的认识。
解析
翻译重点在于分清句子结构,由who引导的定语从句修饰“others”,翻译成中文时要把定语放在前面,即“那些不如你幸运的人”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aTxd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"isdebatable;thattheyareintenselyimportantininterpersonalcommunicationis
Thiskindofcomplexmeaningexpressedinwrittenlanguagesoonbecomesafishoutofwater.Thecomplexityofspokenlanguagei
ApersonbecomespartoftheChristiancommunitythroughbaptism--itisamatterofchoice【C1】______birth.TheChristiancommun
ThechangingprofileofacityintheUnitedStatesisapparentintheshiftingdefinitionsusedbytheUnitedStatesBureauof
Somepeopleliketosharearoomwithastranger,whileothersdislikeit.Writeanessaytoshowyouropinionaboutit.Youres
Societywasfascinatedbyscienceandthingsscientificinthenineteenthcentury.Greatbreakthroughsinengineering,theuseo
Accordingtotheauthor,whichofthefollowingisNOTanachievementofthe20thcenturyscience?
Ifyouintendusinghumorinyourtalktomakepeoplesmile,youmustknowhowtoidentifysharedexperiencesandproblems.Your
Thefridgeisconsiderednecessary.Ithasbeensosincethe1960swhenpackagedfoodlistappearedwiththelabel:"Sto
WhydomanypeoplecriticizeTVprogramsintheU.S.?
随机试题
冠婚丧礼是贵族社会的传统大礼,冠婚为________,丧属________范围。冠礼是古代的成人礼。凶礼包括________、________、________、________等。
阴道炎,下述哪项是正确的
女,42岁。乏力、面色苍白20年。感冒后出现恶心、呕吐1周,意识模糊1天。查体:BP90/60mmHg,血钠125mmol/L,血钾4.0mmol/L。美貌外1/3、阴毛、腋毛脱落。有助于明确诊断的实验室检查不包括()
产业的国际竞争力的基础为()。
在银团贷款中,贷款协议签订后的日常管理工作主要由()负责。
契约型基金又称单位信托基金,其当事人包括( )。
甲公司2013年度发生的有关交易或事项如下:(1)甲公司从其母公司处购入乙公司90%的股权,实际支付价款18000万元,另发生相关交易费用90万元。合并日,乙公司相对于企业集团而言的净资产账面价值为22000万元,公允价值为24000万元。甲公
互联网深切地变革了媒体的内容生产方式,媒体环境呈现“移动化、社交化、视觉化”三大趋势,在这些趋势影响下所诞生的网络媒体是粉丝经济的基础。传播媒介更为迅速便捷,与粉丝的心理距离更为接近,粉丝的组织化程度大幅提高,这些都使得粉丝能更为顺利地介入偶像生活,甚至可
下列关于法律原则的表述,不正确的是
我们平时所说的太白星或启明星实际上就是()。
最新回复
(
0
)