首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The book was widely translated and copied in the ancient world and was influential______.
The book was widely translated and copied in the ancient world and was influential______.
admin
2019-06-10
41
问题
The book was widely translated and copied in the ancient world and was influential______.
选项
A、at any price
B、within reach
C、beyond measure
D、on purpose
答案
C
解析
本题考查介词短语的含义。A无论如何,无论多少代价;B伸手可及的,在附近的;C无可估量,非常极度;D有目的地,故意地。该句的大意为:在古代这本书被广泛地翻译和复制,其影响力难以估量。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/alUO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Zoologistshopetolearnwhetherminorvariationsinthemigrationroutesofcertainanimalsareintentionalormerely______.
Americansuffersfromanoverdoseofwork【C1】______whotheyareorwhattheydo.Theyspend【C2】______timeatworkthanatanyti
Americansuffersfromanoverdoseofwork【C1】______whotheyareorwhattheydo.Theyspend【C2】______timeatworkthanatanyti
rathercrawlitlittlebeforealthoughsomethingformmakeoutcut
Cellscannotremainaliveoutsidecertainlimitsoftemperature,andmuchnarrowerlimitsmarkthebound-ariesofeffectivefunc
Ourpresentgenerationofculturalcritics,arrivingaftertheassaultofpostmodernismandtheincreasinglywidespreadcommerci
Jeanswereinventedalittleoveracenturyagoandarecurrentlytheworld’smostpopular,versatilegarment,crossingboundari
TheEconomistIntelligenceUnit(EIU)earnestlyattemptstomeasurewhichcountrywillprovidethebestopportunitiesforahealth
ItisaquestionthathasvexedphilosopherssincetheGreeks.Butitseemswemaynowhavetheanswertothebeguilinglysimple
Thegoalsanddesires______widelybetweenmenandwomen,betweentherichandthepoor.
随机试题
2×109/L,中性粒细胞0该病人需严密观察病情,以下哪项应除外()
A、治疗作用B、生物药剂学C、药代动力学D、药效动力学E、药物作用药物与机体组织间的原发作用
同时供应外耳、中耳和内耳血液动脉是同时供应中耳和外耳血液的动脉是
(2009年)声波的频率范围是()Hz。
下列情况中属于特别重大伤亡事故的是( )。
微型机存储系统一般指( )和外存两部分。
某商店为增值税小规模纳税人,2010年7月取得含税销售额5800元,当月进货3000元。2010年7月该商店应纳增值税()元。(2011年真题)
代理业务的客观性原则,要求银行从业人员在向客户推荐产品时,客观地说明产品类型、特点、购买方式、投资方向等要素。()
目前,我国银行开办的外币存款业务币种主要有()。
进入冬季,各地雾霾(haze)严重,空气质量令人担忧。人们越来越清晰地认识到,社会经济快速发展决不能以破坏环境、浪费资源为代价。目前我国的经济增长方式依然粗放,经济发展与环境保护矛盾突出。我国面临着资源短缺、能源紧张、生产效率偏低等问题,只有坚持绿色、循环
最新回复
(
0
)