首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来
admin
2019-10-04
23
问题
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来,天津市旅游部门在加强与京冀旅游优势互补、信息互换、游客互送等方面做了大量务实有效的工作。
选项
答案
Nowadays, travelling around the Jingjinji region (namely, Beijing, Tianjin and Hebei province) has become a common thing for local people since 2014, when the coordinated development strategy for this region was laid out with tourism as one of the top priorities. In April 2014, the Tourism Bureaus in Beijing, Tianjin and Hebei held a meeting and set a development target—the integration of organization, management and mar ket. From then on, the Tianjin Tourism Bureau has done a lot to promote mutual advantages, information exchange and tourist transportation within the Jingjinji region.
解析
1.“串门儿旅游”可不直译,直接翻译成“在京津冀地区旅游”,即travelling around the Jingjinji region。
2.“京津冀”是有中国特色的词汇,可以采取“直译+增译”的处理方法,即the Jingjinji region(namely,Beijing,Tianjin and Hebei province)。
3.“一种常态”可以理解为“在京津冀旅游成为一件很平常的事情”,故可以翻译为a common thing。
4.“率先破题的领域之一”可以理解为“首要任务之一”,故可翻译为one of the top priorities。
5.“组织一体化、管理一体化、市场一体化”三个一体化可提炼出共性“一体化”,用the integration of…的形式,译为the integration of organization,management and market。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bQp7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hesawtheofficeonhiswayhomefromwork.B、AfriendreferredhimtoDr.Carter’soffice.C、HefoundDr.Carter’snumberin
AsWhat’syourearliestchildhoodmemory?Adultsseldom【C1】______eventsmuchearlierthantheyearorsobeforeenteringschool,
A、Thebadweather.B、Thegloomywinter.C、Thecoldhouses.D、Thelongnight.C信息明示题。由Swedishpeoplealwayscomplainthatwhenth
WhenMomandDadGrowOldA)Theprospectoftalkingtoincreasinglyfragileparentsabouttheirfuturecanbe"oneofthemos
A、Becauselivestockproductionishighlyefficient.B、Becausemorepeoplewillbecomewealthier.C、Becauseitmayhelpdoublefo
A、Onewhoviolatesthetrafficregulation.B、Drivers-to-be.C、Onewhofailsintheroadtestexamination.D、Licenseexaminers.
A、Itshouldonlybeattemptedbyexperiencedresearchers.B、Itmaycauseresearcherstoavoidpublishinggoodwork.C、Itiscurr
A、Futuredevelopmentofchildren.B、Betterwaystoeducatechildren.C、Therelationshipbetweenparentsandchildren.D、Issueso
Wemayallliketoconsiderourselvesfreespirits.Butastudyofthetracesleftby50,000cellphoneusersoverthreemonthsh
Thegreatship,Titanic,sailedforNewYorkfromSouthamptononApril10th,1912.Shewascarrying1,316【C1】______andcrewof8
随机试题
假定一个循环队列的队头和队尾指针分别为P和q,则判断队空的条件为_________。
A、大黄酸B、大黄素C、芦荟大黄素D、大黄酚E、大黄素葡萄糖苷易溶于热水的是
氧瓶燃烧可用于
地下水环境影响评价工作中,当I类建设项目位于基岩地区时,一级评价以同一地下水文地质单元为调查评价范围,二级评价原则上以同一地下水水文地质单元或()为调查评价范围。
海因里希将事故连锁过程分为()。
采用封闭式运作方式的基金具有如下特征()。
手表定律:指一个人拥有两只走时不一致的手表时反而会失去判定准确时间的信心,用以比喻同时面对几种不同的工作目标或价值观念等时,人的工作和生活可能会陷入混乱。下列不属于手表定律的是()。
文本框Text1的KeyDown事件过程如下:PrivateSubText1_KeyDown(KeyCodeAsInteger,ShiftAsInteger) ...EndSub其中参数KeyCode的值表示的是发生此事件时(
A、96dollars.B、36dollars.C、60dollars.D、48dollars.C
Asubjectwhichseemstohavebeeninsufficientlystudiedbydoctorsandpsychologistsistheinfluenceofgeographyandclimate
最新回复
(
0
)