首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来
admin
2019-10-04
41
问题
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来,天津市旅游部门在加强与京冀旅游优势互补、信息互换、游客互送等方面做了大量务实有效的工作。
选项
答案
Nowadays, travelling around the Jingjinji region (namely, Beijing, Tianjin and Hebei province) has become a common thing for local people since 2014, when the coordinated development strategy for this region was laid out with tourism as one of the top priorities. In April 2014, the Tourism Bureaus in Beijing, Tianjin and Hebei held a meeting and set a development target—the integration of organization, management and mar ket. From then on, the Tianjin Tourism Bureau has done a lot to promote mutual advantages, information exchange and tourist transportation within the Jingjinji region.
解析
1.“串门儿旅游”可不直译,直接翻译成“在京津冀地区旅游”,即travelling around the Jingjinji region。
2.“京津冀”是有中国特色的词汇,可以采取“直译+增译”的处理方法,即the Jingjinji region(namely,Beijing,Tianjin and Hebei province)。
3.“一种常态”可以理解为“在京津冀旅游成为一件很平常的事情”,故可以翻译为a common thing。
4.“率先破题的领域之一”可以理解为“首要任务之一”,故可翻译为one of the top priorities。
5.“组织一体化、管理一体化、市场一体化”三个一体化可提炼出共性“一体化”,用the integration of…的形式,译为the integration of organization,management and market。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bQp7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
皮影(shadowplay)是中国民间广为流传的道具戏之一。它是借助灯光把雕刻精巧的皮影人映照在屏幕上,由艺人们在幕后操动皮影人,伴以音乐和歌唱,演出一幕幕妙趣横生的皮影戏。皮影戏历史悠久,相传萌芽于汉,发展于唐,至宋已十分兴盛。陕西皮影分东、西路,不仅
A、Takeexercise.B、Keeponadiet.C、Joinabasketballteam.D、Keepfit.C信息明示题。由对话的刚开始可知,男士要加入一个篮球队,而后面的锻炼、饮食和健康全都是由此引出的,符合听到什么
A、Businessleadership.B、Globalbusinesscommunity.C、EconomicprospectsinChina.D、Businessopportunities.D信息明示题。由Aneconomic
A、Toenjoythemselves.B、Toseethespecialtiesinotherplaces.C、Tohaveagoodsleep.D、Toeatlobsters.A信息明示题。短文第二段指出第一种旅行者
A、LocalAfricanclientshelpedkeepherbusinessgoing.B、Herclientswereunabletopayherthemoney.C、Herbusinesswasaffec
Everyhumanbeinghasauniquearrangementoftheskinonhisfingersandthisarrangementisunchangeable.Scientistsandexper
A、Untilabout5:00p.m.B、Bytomorrow.C、Inafewminutes.D、Bythisevening.C信息明示题。男士问女士能不能下午5点来拿表,女士说她下午一直要工作,来不了,而明天她就要用表。男士
Ifthesalinity(含盐量)ofoceanwatersisanalyzed,itisfoundtovaryonlyslightlyfromplacetoplace.Nevertheless,someof
A、Say"Thankyou."andputitaway.B、Say"Thankyou."andexamineitbriefly.C、Say"Thankyou."andputitinyourcardfile.
随机试题
职业纪律的普遍适用性是指:在职业纪律面前________。
甲欠乙100万元,丙提供保证,约定丙在甲不能履行债务时由丙承担保证责任。此后,因故致使甲对乙的债务诉讼时效期间经过(但丙对乙的保证债务诉讼时效期间尚未经过),乙请求甲履行还款义务,甲请求延期1年支付,乙表示同意。乙于是请求丙承担保证责任。对此,下列表述正确
出境货物最迟应于报关或装运前7天向检验检疫机构报检,个别检验检疫周期较长的货物,应留有相应的检验检疫时间。( )
按照基金合同约定,监督基金管理人的投资运作是()的职权。
(2009年考试真题)向境外投资者募集股份的股份有限公司通常以发起方式设立。()
阅读下面这篇公文,回答下列问题。①②:过去的一年,全市各级工会按照上级工会和××市委的工作要求,全面贯彻落实科学发展观,围绕构建和谐社会,突出“夯实基础、
(2015年单选14)下列犯罪中,属于结果犯的是()。
Readthejobadvertisement(onnextpage).Writeanapplicationofofnofewerthan100wordsontheanswersheet.
A、It’ssunny.B、Youlooknice.C、Nicetoseeyou.D、I’m24.C本题考查的是双方见面时的介绍用语。题目的意思是“嘿,玛丽,我给你介绍一下A。BC公司的安德森先生。”依据题意,选项C(很高兴见到你。)
WhydoweinvestsomuchhopeinnewtechnologyandwhyarewesodisappointedwhentheNextBigThingturnsouttobejustane
最新回复
(
0
)