首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
徐霞客是明朝著名的地理学家(geographer)、旅行家和探险家。他一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目相信书本上的结论。相反,他发现前人研究地理的记载有许多不太可信的地方。为了进行真实细致的考察,他几乎全靠双脚旅行。为
徐霞客是明朝著名的地理学家(geographer)、旅行家和探险家。他一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目相信书本上的结论。相反,他发现前人研究地理的记载有许多不太可信的地方。为了进行真实细致的考察,他几乎全靠双脚旅行。为
admin
2022-11-27
98
问题
徐霞客是明朝著名的地理学家(geographer)、旅行家和探险家。他一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目相信书本上的结论。相反,他发现前人研究地理的记载有许多不太可信的地方。为了进行真实细致的考察,他几乎全靠双脚旅行。为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区和人烟稀少的(sparsely populated)森林进行考察,发现了许多美丽的山川风景。此外,他常常选择在不同的时间和季节多次重游各地名山,反复观察变幻的奇景。
选项
答案
Xu Xiake was a famous geographer, traveler, and explorer in the Ming Dynasty. During his lifetime, Xu Xiake traveled around and conducted surveys in 16 provinces, leaving his footsteps in virtually every part of the country. In the process of conducting his surveys, he never blindly embraced the conclusions recorded in previous documents. Instead, he discovered that the documents made by his predecessors in their geographical studies were not quite reliable in many aspects. In order to ensure that his surveys were truthful and detailed, he traveled almost entirely on foot. In order to develop a true picture of the natural world, he made a point of undertaking his expeditions in those mountain areas where it was difficult to walk on roads and in those forests that were sparsely populated. In this way he discovered many marvelous mountains and beautiful scenes. Moreover, he frequently chose different times and seasons of the year to make repeated visits to the famous mountains across the country so that he could make repeated observations of their wonderful scenery that kept changing all year round.
解析
1. 第二句中的“考察”可以译为conducted surveys;“几乎”可以译为virtually,该词在此处与almost意思相近。
2. 第三句中的“盲目相信”可以译为blindly embraced或blindly trusted。
3. 第六句中的“道路艰险的山区”翻译起来有点难度,可以把“道路艰险”译成一个where引导的定语从句,即where it was difficult to walk on roads,修饰mountain areas。“发现了许多美丽的山川风景”是前面句子带来的结果。可以单独译为一句,用in this way将上下文巧妙连接起来。
4. 最后一句中,“变幻的奇景”是指在不同的季节。景色各不相同,翻译的时候增译year round更能传达出原文隐含的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bQvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
知恵出し合い制度磨けメタボリックシンドローム(内臓脂肪症候群)の解消、予防に重点を置いた特定健診.保健指導(メタボ健診)制度が新年度からスタートした。すでにメタボの人やメタボ予備軍を対象に生活習慣の改善を促し、生活習慣病の発症や悪化を予防して、医
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
WhydidOwenwanttochangehisjob?
Thehumanspecieshasincreaseditslifespanby________.
Onemorning,Iwaswaitingatthebusstop,worriedabout【K1】________(be)lateforschool.Thereweremanypeoplewaitingat
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关该调查的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Tina:
TheexactnumberofEnglishwordsisnotknown.Thelargedictionarieshaveoverhalfamillionentries,butmanyofthesearec
PASSAGETHREE(1)InthenorthernItaliancityofTreviso,aPolishpianist,SlawomirZubrzycki,sitsdownataninstrumentth
A、Heavytrafficinthecity.B、Pollutioninthecitycenter.C、Theefficiencyofpublictransport.D、Thehighcostofbuildingc
A、Theyaremoreconvenient.B、Theymakebetterkeepsakes.C、Theyarecasualformsofcommunication.D、Theyhelppeoplekeepint
随机试题
胎儿体重达1000g左右的时间是:围生期开始的时间是:
关于癌的转移方式,下列哪项是错误的
狭窄场所(锅炉内、金属容器、地沟、管道内等)作业时,必须选用由安全隔离变压器供电的()手持式电动工具。
期货交易所会员资格的获得方式有()。
在有限合伙型股权投资基金中,有限合伙人以()对基金债务承担的责任。
投资风险中,非系统风险的特征是()。
甲公司将一栋写字楼租赁给乙公司使用,并采用成本模式进行后续计量。2018年1月1日,甲公司认为,出租给乙公司使用的写字楼,其所在地的房地产交易市场比较成熟,具备了采用公允价值模式计量的条件,决定对该项投资性房地产从成本模式转换为公允价值模式计量。该写字楼系
法律关系是由()保证的社会关系。
要正确解决事物矛盾的前提或关键是认识
AmericanDreamsThereisacommonresponsetoAmericaamongforeignwriters:theUSisalandofextremeswherethebestof
最新回复
(
0
)