首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非常昂贵。这些月饼常常装在精美的盒子或篮子里出售,这样在月饼被吃完遗忘后人们仍可以保留一些可爱的小纪念品(
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非常昂贵。这些月饼常常装在精美的盒子或篮子里出售,这样在月饼被吃完遗忘后人们仍可以保留一些可爱的小纪念品(
admin
2017-12-08
50
问题
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非常昂贵。这些月饼常常装在精美的盒子或篮子里出售,这样在月饼被吃完遗忘后人们仍可以保留一些可爱的小
纪念品
(souvenir)。圆圆的月饼,象征着家人团圆,给人们带来了许多快乐。
选项
答案
For Chinese, mooncakes mean more than anything else in the Mid-autumn Festival. As the festival approaches, various kinds of mooncakes will fill the shop windows. Manufacturers compete in producing unusual designs. Some mooncakes, made to use as presents, are very expensive. They are often sold in elaborate boxes or baskets. Thus people can still keep some lovely souvenirs when the mooncakes are eaten and forgotten. The round mooncakes symbolize the reunion of families and bring people much pleasure.
解析
1.第1句中的“没有比……更重要的了”可使用反说正译的方法,短语mean more than anything else可表达“比……都重要”的意思。
2.第2句强调的对象是中秋节“各式各样的月饼”,因此调整语序,以various kinds of mooncakes作主语,以示突出。谓语动词用fill表达,表“填满”之义,更能表达月饼琳琅满目,装满橱柜的景象。
3.第4句主语“月饼”前的定语较长,可将其以定语从句的形式来表达,或采用更简洁的译法,将其处理成过去分词短语made to…,作后置定语修饰some mooncakes。
4.第5句可使用拆分法译成两句,以避免句子过于冗长。“装在精美的盒子或篮子里出售”是常见的多动词的汉语表述,而英语是少动词的语言,一个句子中往往只含有一个谓语动词,因此采用转换法(对原句中的词类、句型和语态等进行转换)将“装在……里”转换成介词短语in elaborate boxes or baskets.后半句则调整语序,把时间状语when they are eaten and forgotten放在句子后半部分。在英语的表达习惯中,时间状语如果不需要进行突出,通常置于句末。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bRa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Forsomeeducators,thereisnothingwrongwithfunandgames.AgroupcalledtheEducationArcaderecentlyheldaconferencein
Thereisnodenyingthatstudentsshouldlearnsomethingabouthowcomputerswork,justasweexpectthematleasttounderstand
A、Howtopaintsomething.B、WhothepainterGrandWoodwas.C、Whyapaintingispopular.D、Simplefarmers’livinginAmerica.C录
Top10WaystoImproveYourCommunicationSkillsA)Effectivecommunicationisoneofthemostimportantlifeskillswecanlearn
GeneticallyModifiedFoods—FeedtheWorld?A)Ifyouwanttosparkaheateddebateatadinnerparty,bringupthetopicofgenet
A、Trademark.B、Productionright.C、Registeredright.D、Propertyright.D推理题。原文第二句话提到:在有关国际版权的研讨会上,代表团提出CD盗版问题以及其他的侵权行为使得泰国处在失去贸
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
A、Innewsweeklies.B、Inalocaleveningpaper.C、Innewspapers’Sundayeditions.D、InoverseaseditionsofU.S.magazines.C题目问
Couldthereasonfortheworld’seconomicmisfortunesallcomedowntofingerlength?Althoughcertainlyanoversimplificationo
A、Shedidn’ttakeMr.Coopertotherestaurant.B、Shedidn’tphonehimwhenMr.Coopercame.C、Shehaslostthecardhehadgive
随机试题
行动研究
下列作家中,具有“短篇小说之王”称号的是()
保险人应履行保险合同所约定的保险赔偿义务,但被保险人或受益人不能获得超过实际损失或约定保险金额的补偿。这体现了保险合同执行的()。
甲公司是一家手机厂商,根据市场状况,决定以“会拍照的手机”为突破口,以取得更大的市场占有率。为了保证该战略实施成功,该公司应具备的资源和技能包括()。
近年来浙江省商品交易市场呈现稳步发展态势。2009年,浙江省共有亿元以上商品交易市场670家,比上年增加31家,营业面积2298万平方米,出租摊位39万个,实现成交额9647亿元,比上年增长7.8%。从市场成交额看,成交额达10亿元以上的商品交易
马克思在批评形而上学的错误时指出:“在他看出有差别的地方就看不出统一,在他看见统一的地方就看不出差别。”这表明( )
有以下程序 main() { int i; for(i=0;i<3;i++) switch(i) { case 0: printf("%d",i); case 2: printf("%d",i); default: printf("%d",i); } }
Althoughitisanylongerthebigbusinessthatitwasintheforties,radiocontinuestobeamediumofessentialcommunication
Ononeoftheshelvesofanolddresser,incompanywitholdanddustysauce-boats,jugs,dishesandplates,andpaidbills,res
【S1】【S6】
最新回复
(
0
)