首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A______translation is not always the closest to the original meaning.
A______translation is not always the closest to the original meaning.
admin
2017-03-25
73
问题
A______translation is not always the closest to the original meaning.
选项
A、liberal
B、literal
C、literary
D、literate
答案
B
解析
B项“literal文字的,字面的”符合题意。其他三项“A项liberal慷慨的,不拘泥的;C项literary文学上的,从事写作的;D项literate有文化的”都不正确。本题空格处是说逐词逐句直译。因此B项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bfGO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Wehaveknownforalongtimethattheorganizationofanyparticularsocietyisinfluencedbythedefinitionofthesexesandt
Thequestionisstill______discussion.
Solvingaproblemcanbebrokenintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychologistsrefer【C1】____
Recentstoriesinthenewspapersandmagazinessuggestthatteachingandresearchcontradicteachother,thatresearchplaystoo
Mostworthwhilecareersrequiresomekindofspecializedtraining.Ideally,therefore,thechoiceofan【C1】______shouldbemade
Inolddays,whenaglimpseofstockingwaslookeduponassomethingfartooshockingtodistracttheseriousworkofanoffice,
Inolddays,whenaglimpseofstockingwaslookeduponassomethingfartooshockingtodistracttheseriousworkofanoffice,
在美国人经常光顾的那些欧洲国家,友谊跟其他更随意的人际关系有很大的区别,友谊与家庭生活的关联方式也各不相同。
Usingextremelydifferentdecoratingschemesinadjoiningroomsmayresultin_____andlackofunityinstyle.
从全职工作过渡到完全休闲可能是我们一生中最大的转变之一。很多成功的退休者都提到他们从退休以后的各种活动中感觉到更大程度的自我价值感。他们不用再忍受严酷或有害健康的工作环境。他们不再需要把精力放在职位的升迁或财富的获取上。拥有毅力和幽默感,退休生活就可能成为
随机试题
按照唐律规定,在财产继承中,未嫁出的女儿可分得的财产份额为()
在设有消防控制室的场所,可通过消防电话总机拨打火警“119”报告火警信息。()
决定叙述视角的通常是【】
设无穷级数收敛,则()
A.肝脏体积增大,可见大小不一的大结节,肝细胞排列呈单层或数层索样结构,细胞有不同程度的异型性,结节内无中央静脉、小胆管和汇管区成分B.肝脏体积缩小,可见大小形状不一的大结节,肝细胞呈双层索样排列,结节内可见中央静脉或小胆管或汇管区样成分;甚至出现完整的
患者男性,23岁,口服阿司匹林3片后觉胃部不适,5h前排黑色成形粪约100g。既往无胃病史。查体:血压90/60mmHg,脉搏86/min,血红蛋白100g/L,粪便隐血3+。应首选的治疗是
早期发现宫颈癌的最佳方法是()
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
下列有关软件的描述中,说法不正确的是
Computerpeopletalkalotabouttheneedforotherpeopletobecome"computer-literate",inotherwords,tolearntounderstan
最新回复
(
0
)