首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2014-12-18
68
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bvm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Inrecentyears,researcheshavesuggestedmorehealthvaluefromvitaminDthanhadoncebeenthought.VitaminDis【C1】____
Inrecentyears,researcheshavesuggestedmorehealthvaluefromvitaminDthanhadoncebeenthought.VitaminDis【C1】____
Inrecentyears,researcheshavesuggestedmorehealthvaluefromvitaminDthanhadoncebeenthought.VitaminDis【C1】____
UniversityofYorkbiologistPeterMayhewrecentlyfoundthatglobalwarmingmightactuallyincreasethenumberofspeciesonth
UniversityofYorkbiologistPeterMayhewrecentlyfoundthatglobalwarmingmightactuallyincreasethenumberofspeciesonth
A、Hermotheralmostlosther.B、Hermothertaughthertoswim.C、Shealmostdiedinthewater.D、Shealwayshadnightmares.C细节辨
Go(围棋)isanancientAsiangame.Inrecentyears,computerexperts,particularlythose【C1】______inartificialintelligence,have
A、Togiveupmovingoutofthestudent’sdorm.B、Toasktheuniversityaccommodationoffice.C、Tobuyasmallapartmentofhiso
随机试题
sustainedreleasepreparation:
女婴,7个月,体重5.5kg,出生后以母乳喂养为主,但量较少,未加辅食。尚未出牙,不会爬。体检:神志清,精神可,稍苍白,腹部皮下脂肪0.5cm,肌肉稍松弛。最可能的诊断是()。
从业人员不得从事或协同他人从事欺诈、内幕交易、操纵证券交易价格等非法活动。( )
根据《商业银行金融创新指引》的规定,商业银行应充分认识到金融创新与风险管理密不可分,风险管理是金融创新的内在要求。()
2014年3月,甲公司委托乙负责与丙公司的业务往来。同年6月份,甲公司撤销委托,但是未收回乙持有的盖有甲公司公章的空白合同书,亦未通知丙公司。2014年9月,乙以甲公司的名义,持盖有甲公司公章的空白合同书,与丙公司订立了大蒜买卖合同。根据代理的相关规定,下
简述科目汇总表账务处理程序的主要特点、优缺点及适用范围。
为了达到蛋白质每日75g的推荐摄人量,老年人每天应摄人充足的猪肉。()
当前我国文化软实力的核心内容是()
[*]
Ifsweets______badfortheteeth,Iwillstopeatingthem.
最新回复
(
0
)