首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”
admin
2017-07-11
48
问题
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”四句诗勾出一幅素描:珠帘内一个年轻美女,久坐不动,眉头紧锁,渐渐又流出泪水。她究竟有什么幽怨呢?诗人一句也不说,让读者去体会和想象。通常这类诗都是写久被幽禁在深宫中的宫女,那么你可以想见她的苦闷。她可能怨恨父母没有把她嫁出,可能怨恨情人没有和她及早完婚,可能怨恨拉她进宫的官吏,也有可能怨恨冷落她的帝王,更有可能怨恨无情的命运……总之,由你去想象,当然是合理的想象。如果在诗中明确说出某一种怨恨,那境界就被限定,诗味就有限了。(340字)
选项
答案
The so-called world of feelings refers to the expression of such feelings as happiness, anger, sorrow and joy, and serves as the soul of a poem. It is true that good poetry is produced out of powerful feelings, but if such feelings are not expressed well, there will not be fine poetry either. If the description of the world of objects demands the most striking characteristics, then the expression of the world of feelings calls for the greatest extent of reservedness. Just as the saying goes, "Not a single word was uttered, but all the elegance and grace was brought out." For example, in the poem titled Waiting in Vain, Li Bai wrote, "A fair girl rolls up the bead screen. With knitted brows, she waits in vain. Wet stains of tears can still be seen. Who, heartless, has caused her the pain?" This four-line poem depicts a sketch: behind the pearl curtain sits still a young beauty with knitted brows and tears rolls down her face. What kind of resentments does the beauty harbor? The poet does not give a slightest hint; he lets readers imagine and taste by themselves. Generally, such poems depicted some young maids long confined in the imperial palace, and their great sorrow and melancholy can be easily imagined. Possibly, she resents her parents who did not marry her off at an earlier date, or her lover who did not marry her in time, or the officer who forced her into the imperial palace, or the emperor who treats her coldly. More likely, she resents her ruthless fate...To be brief, the reader may exercise his imagination as freely as possible, but of course that must be reasonable. If one of the above-mentioned possibilities was clearly defined in the piece, the world of feelings would be confined and the piece would be much less poetic.
解析
本文选自著名学者刘耕路《中国的诗词曲赋》一书中的第十三章“怎样学习古典诗词”。刘耕路,男,本名刘景禄,著名学者,红学家。主要著作有:《韩愈及其作品》《中国的诗词曲赋》《中国历代帝王诗词选释》及《史记选译》等,还创作了电影文学剧本《谭嗣同》(1985年上映)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/byya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲与乙结婚多年后,乙患重大疾病需要医治,甲保管夫妻共同财产但拒绝向乙提供治疗费,致乙疾病得不到及时治疗而恶化。下列哪一说法是错误的?()[2012年法考真题]
甲承包的农田三面环水,另一面和乙的承包地接壤,须通过乙的土地才能走到公共道路上。甲每日下地干活,都需要经过乙的承包地。乙也明确允许甲及其家人通过自己的土地。[中财2010年研]根据上述案情,请回答下列问题:本案中,假如某日甲乙的妻子因琐事发生
甲公司与乙银行签订借款合同,约定借款期限自2010年3月25日起至2011年3月24日止。乙银行未向甲公司主张过债权,直至2013年4月15日,乙银行将该笔债权转让给丙公司并通知了甲公司。2013年5月16日,丁公司通过公开竞拍购买并接管了甲公司。下列哪一
请结合实际,论述当代中国社会主义法律在社会治理中的作用。
21世纪头20年,是中国全面建设小康社会。加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。我们要把旅游业培育成为中国国民经济的重要产业,合理保护和利用旅游资源,努力实现旅游业的可持续发展。中国政府欢迎各国朋友到中国旅游观光,我们将全力
健康茶在我国有着相当久远的历史,随着科学的发展,国内外科学家对茶叶及中草药的研究也日益深入。茶叶的药用价值也随着研究的深入而不断有新的认识和提高。此外还发现茶叶与某些天然植物药材配合,其疗效可以发挥得淋漓尽致。
Jointlypossessedproperty
功能对等
世界上约有200个国家,无论是社会制度、价值观念和发展程度,还是历史传统、宗教信仰和文化背景,都存在着差异。每个国家和民族都有自己的特点与长处,大家只有彼此尊重,求同存异,和睦相处,互相促进,才能创造百花争艳、万紫千红的世界。我们生活在同一个星球
普通语言学
随机试题
急性扁桃体炎常见的并发症有
关于雄激素的作用哪一项是错误的
可对抗左旋多巴胃肠道反应的药物是
能够促进头发生长,临床上用于治疗雄性激素源性脱发的是()。
排除药物性肝损害的依据是()。
下列各项中,不征收营业税的有()。
幼儿在5岁以后,白天或者夜晚仍不能主动控制排尿,经常夜间尿床,白天尿裤,称()。
St.Valentine’sDayhasrootsinseveraldifferentlegendsthathavefoundtheirwaytousthroughtheages.Oneoftheearliest
A、Withthehelpofresponsiblesmokers.B、Withthehelpofhuntersandwoodworkers.C、Buymoregoodequipments.D、Addmorefire
Shewasso______inherbookthatshedidn’thearthetelephonerang.
最新回复
(
0
)