首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”
admin
2017-07-11
63
问题
所谓“情境”是指喜怒哀乐的情感,这是诗的灵魂。没有浓烈的情感写不出好诗,然而表现得不好也不成其诗。如果说物境越鲜明越好,那么情境则越含蓄越好。所说的“不著一字,尽得风流”,就说的是情境。如李白的《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁?”四句诗勾出一幅素描:珠帘内一个年轻美女,久坐不动,眉头紧锁,渐渐又流出泪水。她究竟有什么幽怨呢?诗人一句也不说,让读者去体会和想象。通常这类诗都是写久被幽禁在深宫中的宫女,那么你可以想见她的苦闷。她可能怨恨父母没有把她嫁出,可能怨恨情人没有和她及早完婚,可能怨恨拉她进宫的官吏,也有可能怨恨冷落她的帝王,更有可能怨恨无情的命运……总之,由你去想象,当然是合理的想象。如果在诗中明确说出某一种怨恨,那境界就被限定,诗味就有限了。(340字)
选项
答案
The so-called world of feelings refers to the expression of such feelings as happiness, anger, sorrow and joy, and serves as the soul of a poem. It is true that good poetry is produced out of powerful feelings, but if such feelings are not expressed well, there will not be fine poetry either. If the description of the world of objects demands the most striking characteristics, then the expression of the world of feelings calls for the greatest extent of reservedness. Just as the saying goes, "Not a single word was uttered, but all the elegance and grace was brought out." For example, in the poem titled Waiting in Vain, Li Bai wrote, "A fair girl rolls up the bead screen. With knitted brows, she waits in vain. Wet stains of tears can still be seen. Who, heartless, has caused her the pain?" This four-line poem depicts a sketch: behind the pearl curtain sits still a young beauty with knitted brows and tears rolls down her face. What kind of resentments does the beauty harbor? The poet does not give a slightest hint; he lets readers imagine and taste by themselves. Generally, such poems depicted some young maids long confined in the imperial palace, and their great sorrow and melancholy can be easily imagined. Possibly, she resents her parents who did not marry her off at an earlier date, or her lover who did not marry her in time, or the officer who forced her into the imperial palace, or the emperor who treats her coldly. More likely, she resents her ruthless fate...To be brief, the reader may exercise his imagination as freely as possible, but of course that must be reasonable. If one of the above-mentioned possibilities was clearly defined in the piece, the world of feelings would be confined and the piece would be much less poetic.
解析
本文选自著名学者刘耕路《中国的诗词曲赋》一书中的第十三章“怎样学习古典诗词”。刘耕路,男,本名刘景禄,著名学者,红学家。主要著作有:《韩愈及其作品》《中国的诗词曲赋》《中国历代帝王诗词选释》及《史记选译》等,还创作了电影文学剧本《谭嗣同》(1985年上映)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/byya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
某甲幼年丧母,由其父抚养长大。后其父再婚。某甲与其继母乙格格不入,造成父子关系也较紧张。后因矛盾激化,甲与其父立据宣布脱离父子关系。几年后甲父死亡,临终留下遗书:要求把其存款平均分给甲、其妻乙及其与乙的儿子丙。但在执行遗嘱时乙阻止将存款的1/3分给甲,声称
材料1:A市土地管理局在依法发出有关土地使用的许可执照后,为了以更高价住将土地出让给他人,便以公共利益为由将已经生效的土地使用许可收回,从而使市财政收入较往年有大幅度增加。材料2:B市卫生防疫站对该市某一食品店进行了卫生突击检查,并作出了行政处罚
Skopostheory
Homeservicesindustry
bearingcapacityoftheecologicalenvironment
按揭贷款
nepotism
扩大内需,刺激消费
pensioninsurance
古典主义
随机试题
中医认为肝为
10岁男孩,身高100cm,头大,四肢短,手脚指趾粗短,躯干基本正常,智力正常。确诊主要根据
下列哪项一般不是虚寒证的病理变化( )。
多形性低度恶性腺癌主要发生于
以下对于特别程序的说法哪些是错误的?()
燃气红外辐射器的安装高度应根据人体舒适度确定,但不应低于()。
若某件事经过风险评估,位于事件风险量区域图中的风险区A,则应采取适当措施,降低其()。
下列各项中,直接决定证券投资分析质量的要素是( )。
下列各项中,不会影响流动比率的业务是()。
某企业网用户无法访问外部站点194.112.52.34,那么,管理人员在Windows操作系统下可以使用()判断故障发生在企业网内还是企业网外。
最新回复
(
0
)