首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3,500年。中国现有的菜肴品种有11,000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3,500年。中国现有的菜肴品种有11,000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的
admin
2023-02-19
103
问题
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3,500年。中国现有的菜肴品种有11,000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的发展过程中,中国菜逐渐分化为南北两大口味。一般来说,南方菜讲究鲜嫩,用料精选,做工(craftsmanship)细致。而北方菜由于天气寒冷相对油重一些,菜中常加醋(vinegar)和大蒜(garlic)。
选项
答案
Chinese people value their way of dining very much. There is a well-known old saying that "Food is the first necessity of the people." Delicious and nutritious food has always been regarded as the basics of everyday life. The Chinese cuisine culture, which originated from Shang and Zhou Dynasties, has a long history of about 3,500 years. Up to now, there are as many as 11,000 kinds of dishes and more than 50 ways of cooking. In the long process of development, Chinese dishes gradually developed into southern and northern tastes. In general, the southern dishes emphasize freshness and tenderness, and are cooked with carefully selected materials and fine craftsmanship. While due to the cold weather, northern dishes are relatively oily, and the use of vinegar and garlic tends to be quite popular.
解析
1.“中国人非常重视‘吃’”,“吃”应理解为“饮食的方式”而非“吃”的动作,所以译为the way of dining。
2. “……这句古老的俗语可谓众所周知”,可使用there be句型,译为there is a well-known old saying。“民以食为天”对old saying起补充说明的作用,可处理为同位语从句。
3. “中国的烹饪文化源远流长”强调历史悠久,可与“距今约3500年”合译为The Chinese cuisine culture has a long history of…years。“始于商周朝”可以处理为定语从句which originated from…。
4. “南方菜讲究鲜嫩”,“讲究”可理解为“强调,着重(emphasize)”。“用料精选,做工细致”的主语为“南方菜”。因此需增译谓语动词are cooked,再将“用料精选,做工细致”译为状语cooked with carefully selected materials and fine craftsmanship。
5. 最后一句可译为由and连接的并列句。“菜中常加醋和油”可处理为“醋和油的使用相当普遍”,把“醋和油的使用”用作该并列分句的主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/c8vD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Peopletodayexpecttobeexaminedwhentheyenteradoctor’soffice.Atleasttheyexpecttheirbloodpressureandtemperature
Regretisascommonanemotionasloveorfear,anditcanbenearlyaspowerful.So,inanewpaper,tworesearcherssetabout
Regretisascommonanemotionasloveorfear,anditcanbenearlyaspowerful.So,inanewpaper,tworesearcherssetabout
M:Mrs.Tyler,thereissomethingI’vebeenwonderingabout.W:Whatisit?M:Somepeoplesaythatwomen’sworkisinthehouse
Inthedeadman’sbedroomthepolicefoundseveralimportant________whichpointedtoBlakeasthemurderer.
ThewaypeopleintheUStraveltoandfromworkhaschangedalotinthelastfiftyyears.【T1】BeforetheSecondWorldWar,most
【T1】Whatwouldyoudoifyouwereafifthgraderfacingahugehomeworkloadeverynight,andyoufoundoutthattherewasamac
Assertinganeedtopreservethe________thatbecamethehallmarkofherpredecessor’stenure,thenewdirectoroffederalmoneta
InsteadofpublishinginScienceorNature,the________journalsinwhichmajornewhumanfossilfindsaretypicallyannounced,t
随机试题
关于血清肌酐哪一项是错误的【】
A.肾小球系膜细胞增生B.肾小管上皮细胞玻璃样变C.两者均有D.两者均无膜性肾小球肾炎的表现是
A.创伤性关节炎B.骨筋膜室综合征C.外伤性移位D.关节僵硬E.关节积液胫骨上骨折易造成
在外周组织能抑制T4转化为T3的药物是
结核球的直径大小为
大多数SARS发生在( )群体。这种疾病传染模式反映了医护人员、他们的家人和有社会关系的接触者以及国际间旅行者多处于该年龄段。
属于我国建设工程项目的投资估算阶段的是()。
某石化企业位于工业区。工业区集中供水、供电。工业区污水处理厂已建两套好氧污泥法污水处理系统,正在新建一套改造型SBR污水生化处理系统。处理工业区各企业生产废水,废水处理达标后由同一排放管深海排放。废水排放口西北8km海域有水产养殖区,在其附近设有定期监测站
生物电是指生物的器官、组织和细胞在生命活动过程中发生的电位和极性变化。它是生命活动过程中的一类物理、物理一化学变化。是正常生理活动的表现。也是生物活组织的一个基本特征。根据上述定义,下列不属于生物电的一项是()。
查看OSPF进程下路由计算的统计信息是(55)________________,查看OSPF邻居状态信息是(56)________________。
最新回复
(
0
)