首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明
admin
2023-02-07
78
问题
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明进程。从历史发展的角度来看,中国古代的四大发明是为人类社会生活带来革命性变化的科学发明,这是中国人对世界文明的伟大贡献。中国的四大发明在人类科学文化史上留下了灿烂的一页,推动了人类历史的前进。
选项
答案
When it comes to science and technology in ancient China, the Four Great Inventions, namely compass, gunpowder, papermaking and printing, should always be mentioned. It is commonly believed that the Four Great Inventions have promoted the development of politics, economy and culture of ancient China dramatically; moreover, these inventions have an impact on the civilization of the world since they have been introduced into the Western world in various ways. From the perspective of historical development, the Four Great Inventions of ancient China are scientific inventions that bring revolutionary changes to the social life of human beings, which are great contributions the Chinese made to the civilization of the world. The Four Great Inventions ot ancient China are brilliant in the history of human science and culture and promote the progress of the human history.
解析
1. 第一句中的“文明”可以不用译出,因为此处谈到的其实就是中国古代的科技,不用译作scientific and technological civilization。同理,第二句中的“世界的文明进程”也不用译作the course of global civilization。因为“进程”是为了加强语气而添加的词,可以减译,故“世界的文明进程”可译为the civilization of the world。
2. 第二句中的“指南针、火药、造纸术和印刷术的发明”可以合并到第一句中,从而使第二句的译文更加简洁。
3. 最后一句中的“在人类科学文化史上留下了灿烂的一页”不宜直译。可以转换为“在人类科学文化史上是灿烂的”进行翻译,即are brilliant in the history of human science and culture。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cCvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
假定你是李华,毕业后准备去英国留学,现在想要寻找一个母语为英语的留学生练习口语,就此写一篇80词左右的短文。要点:1.找伙伴原因2.对对方要求3.自己能够给对方的帮助注意:可适当增加细节使表达通畅。
Drivingcars,trucksandmotorcyclesisanimportantpartofourlives.Wedoiteverydaytogettowork,toschoolortofrien
Readingisnottheonlywaytogainknowledgeoftheworkinthepast.Thereisanotherlargereservoir(知识库)whichmaybecalle
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关背包客backpackers的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
M:Mrs.Tyler,thereissomethingI’vebeenwonderingabout.W:Whatisit?M:Somepeoplesaythatwomen’sworkisinthehouse
Whentalkingabout"themuse",theauthorstatedthatitwas"memoryaddedtoimagination,subtractingbyfalsestarts,andmult
ThesuspectinadeadlyshootingataFloridaairportusedagunthathehadstoredinhis_____luggage,raisingquestionsabou
A、Gettoworkontime.B、Makethemanandothershappy.C、Beatworkanhourearlier.D、Movetoanearerapartment.A对话结尾女士问男士能不
随机试题
A.生姜B.煨姜C.干姜D.生姜皮E.炮姜
化工过程的检测和控制系统的图形符号,一般由测量点、连接线和仪表圆圈三部分组成。
一级医疗事故指造成患者
在河南宝宅市郊区地带,一农业开发公司购买了一块180亩的土地,该土地宜于产优质富士苹果,称为本地一大特产,而且仅此地能出产。由于此公司的成功开发和连续追加投资,该公司出产的苹果长期在该省区及在全国范围内供不应求,甚至带动周围县市地价的上涨。根据地
【2012年枣庄市市中区】我国教育目的建立的理论基础是()。
材料1:这是一片尚未脱贫的红土地。作为国家扶贫开发重点县,A县尚有47个贫困村1.16万户4.13万名贫困人口,2017年计划脱贫销号3.83万人,脱贫出列30个贫困村。“脱贫不能等靠要,致富不可睡大觉,人只要精神不倒,再难的日子都能熬
判断时距法指的是任何一项决策,其决策效果需要经过一段时间才能体现出来。根据上述定义,下列情形涉及判断时距法的是()。
TheChairmanwasevidently______byJim’swordsandglaredathimforafewseconds.
已知三元二次型xTAx的平方项系数均为0,设α=(1,2,-1)T且满足Aα=2α.(Ⅰ)求该二次型表达式;(Ⅱ)求正交变换x=Qy化二次型为标准形,并写出所用坐标变换;(Ⅲ)若A+kE正定,求k的取值.
WhichofthefollowingstatementsisNOTtrueaboutHarbinaccordingtothespeaker?
最新回复
(
0
)