首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明
admin
2023-02-07
60
问题
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、火药、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明进程。从历史发展的角度来看,中国古代的四大发明是为人类社会生活带来革命性变化的科学发明,这是中国人对世界文明的伟大贡献。中国的四大发明在人类科学文化史上留下了灿烂的一页,推动了人类历史的前进。
选项
答案
When it comes to science and technology in ancient China, the Four Great Inventions, namely compass, gunpowder, papermaking and printing, should always be mentioned. It is commonly believed that the Four Great Inventions have promoted the development of politics, economy and culture of ancient China dramatically; moreover, these inventions have an impact on the civilization of the world since they have been introduced into the Western world in various ways. From the perspective of historical development, the Four Great Inventions of ancient China are scientific inventions that bring revolutionary changes to the social life of human beings, which are great contributions the Chinese made to the civilization of the world. The Four Great Inventions ot ancient China are brilliant in the history of human science and culture and promote the progress of the human history.
解析
1. 第一句中的“文明”可以不用译出,因为此处谈到的其实就是中国古代的科技,不用译作scientific and technological civilization。同理,第二句中的“世界的文明进程”也不用译作the course of global civilization。因为“进程”是为了加强语气而添加的词,可以减译,故“世界的文明进程”可译为the civilization of the world。
2. 第二句中的“指南针、火药、造纸术和印刷术的发明”可以合并到第一句中,从而使第二句的译文更加简洁。
3. 最后一句中的“在人类科学文化史上留下了灿烂的一页”不宜直译。可以转换为“在人类科学文化史上是灿烂的”进行翻译,即are brilliant in the history of human science and culture。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cCvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Drivingcars,trucksandmotorcyclesisanimportantpartofourlives.Wedoiteverydaytogettowork,toschoolortofrien
UrbanizationUntilrelativelyrecently,thevastmajorityofhumanbeingslivedanddiedwithouteverseeingacity.Thefir
Thereisdistinctionbetweenreadingforinformationandreadingforunderstanding.【D1】________Thefirstsenseistheonei
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopic"IsItUsefultoGoUniversityNow’!".Youshould
Engineeringstudentsaresupposedtobeexamplesofpracticalityandrationality,butwhenitcomestomycollegeeducationIam
Thecityhasalwaysbeenanengineofintellectuallife,fromthe18th-centurycafesofLondon,wherecitizensgatheredtodiscu
Ifyouwanttoringher,you’1Ihaveto________hernumberinthetelephonebook.
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大千,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉被西方艺坛赞为“东方之笔”。少有人知的是,丹青圣手张大千也是赫赫有名的美食大家,而且是厨界高手。张大千既爱
PASSAGETWO(1)Inthequesttofendoffforgetfulness,somepeoplebuildapalaceofmemory.It’samethodformemorizingin
随机试题
正常2岁小儿的平均身长应是
A.甘氨酸、一碳单位、谷氨酰胺和天冬氨酸B.谷氨酸、一碳单位、谷氨酰胺和天冬氨酸C.谷氨酰胺、天冬氨酸和CO2D.谷氨酸、天冬氨酸和CO2E.谷氨酰、天冬酰胺和CO2
正常分娩时胎头以哪一径线通过产道
某开发公司购买空地一块,拟开发住宅小区。地价800万元一次付清,预计建设期为两年,第一年建设投资600万元,第二年建设投资1000万元,住宅总建筑面积16000平方米,预计平均售价为2500元/平方米;销售计划为:建设期第一、二年分别预售房屋的10%和20
2008年1月8日,A以甲公司不能清偿到期债务且资不抵债为由向人民法院提出破产申请。1月21日,人民法院裁定受理破产申请,指定了管理人,并发出公告,要求甲公司的所有债权人在5月21日之前申报债权。在申报债权到期日前,A申报到期债权1000万元,其中:欠债
关于图(Graph)的一些问题:表示有1000个顶点、1000条边的有向图的邻接矩阵有多少个矩阵元素?是否为稀疏矩阵?
就下列下划线部分的知识点进行解释唐朝建立后,《水经注》成为国家藏书,《旧唐书.经籍志》与《新唐书.艺文志》均著录为四十卷。唐后经五代至北宋初,《水经注》的钞本仍为足本,被作为历代国家藏书代代相传。
数据库系统的三级模式不包括
Whichisthecarforsale?
Questions1-5Lookatthefollowingsolutions(Questions1-5)andlocations.Matcheachsolutionwithonelocation.Writetheap
最新回复
(
0
)