首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国国旗(Flag of China)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(Communist Party of China)的领导。另
中国国旗(Flag of China)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(Communist Party of China)的领导。另
admin
2016-08-25
82
问题
中国国旗
(Flag of China)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表
中国共产党
(Communist Party of China)的领导。另外四颗较小,代表中国社会中的四个阶级。四颗小五角星各有一尖正对着大星的中心点,象征共产党领导下的中国人民大团结。
选项
答案
Flag of China is also referred to as the "five-star red flag". The color is red representing revolution. There are five yellow five-pointed stars on the top left part of the flag. Compared with white, yellow is brighter and more beautiful, representing the Chinese nation as yellow race. One star is comparatively larger than the other four, and it symbolizes the leadership of the Communist Party of China. The four smaller stars represent people of four classes in Chinese society. One point of each small star faces the center of the larger star, which represents the unity of the Chinese people under the leadership of the Communist Party of China.
解析
1.“旗面为红色,象征革命”可译为一个英语句子,使用现在分词representing...作“红色”的定语。
2.“旗面左上方……为黄色人种”中第1个短句可采用there be句型;第2和第3个短句可整合到同一句中,将“黄色较白色明亮美丽”作主句,“较白色”是“黄色与白色比较”,可使用过去分词compared with white前置,作状语;主干则是“黄色明亮美丽”;“表示中华民族为黄色人种”可使用现在分词representing...作补语。
3.“五颗五角星……共产党的领导”可译为两个并列句,用and连接。
4.“四颗小五角星……中国人民大团结”中“象征……”,可使用which引导的非限制性定语从句,修饰前面整句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cHY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadinthewest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk;
SinceearlycolonialtimesAmericanpeoplehaveshownagreatconcernforeducation.Therewereaveryhighproportionofeducat
Anewstudyshowsthatstudentslearnmuchbetterthroughanactive,iterative(反复的)processthatinvolvesworkingthroughtheirm
Itisnaturalforyoungpeopletobecriticaloftheirparentsattimesandtoblamethemformostofthemisunderstandingsbetw
StudentexpeditionsdoagreatdealofgoodworkontheArcticislandsbutfromtimetotimecausetroubleinthehuts,probably
StudentexpeditionsdoagreatdealofgoodworkontheArcticislandsbutfromtimetotimecausetroubleinthehuts,probably
A、Speakingwithaproperaccent.B、Wearinganofficialuniform.C、Makingfriendswiththem.D、ShowingthemhisID.D
Inmanycountries,authorityisseldomquestioned,eitherbecauseitishighlyrespected,orbecauseitis【B1】_______.Sometimes
A、Alittleboring.B、Barelysatisfactory.C、Tootroublesome.D、Quitepleasant.D观点态度题。男士说现在马上就要回城里了,问女士对这次的周末野营(weekendcamping)
A、Themanhasmistakenlytakensomeoneelse’sbooks.B、Thebookhasalreadybeenreturned.C、Thereisn’tanyinformationaboutt
随机试题
用柴胡疏肝理气,兼引诸药入肝经的方剂是
简述动脉血气分析最常用的采血部位及采血时的注意事项。
心肺复苏脑功能开始好转的迹象为()
DNA的高级结构是
A、纤维起于牙槽嵴顶,呈放射状向牙冠方向走行,止于牙颈部的牙骨质B、自牙颈部牙骨质,向牙冠方向散开,广泛地位于牙龈固有层中C、自牙槽嵴向冠方牙龈固有层展开,止于游离龈中D、起自根分叉处的牙根间骨隔顶,至根分叉区牙骨质E、自
对建设项目方案设计招标投标活动实施监督管理的部门为()。
李先生想设立一个信托,下列说法中合法的是( )。
给定资料1D村是J县西部一个具有千年历史的传统村落,秦皇古驿道就从D村东西的两个阁楼穿村而过,自古以来为晋冀交接之通衢,交通便捷。村中现有文化遗产丰富,明清式民居、庙宇、阁楼、桥梁等尤为引人注目,有“三桥四阁七庙”之称。民俗活动多样且丰富,村中已申请到一
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
What’sthemostpossiblerelationshipbetweenthetwospeakers?
最新回复
(
0
)