首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Much of the problem is that we live in a passive age. To listen to a record album, to sit through a movie, to watch a television
Much of the problem is that we live in a passive age. To listen to a record album, to sit through a movie, to watch a television
admin
2014-02-15
23
问题
Much of the problem is that we live in a passive age. To listen to a record album, to sit through a movie, to watch a television show—all require nothing of the cultural consumer, save his mere presence.
To read a book, though, takes an act of will on the part of the consumer. He must genuinely want to find out what is inside. He cannot just sit there; he must do something, even though the something is as simple an action as opening the book, closing the door and beginning to read.
In generations before my own, this was taken for granted as an important part of life. But now, in the day of the "information retrieval system", such a reverence is not being placed on the reading, and then saving, of books. If a young American reads at all, he is far more likely to purchase a paperback that may be flipped through and then thrown away. In a disposable age, the book for keeping and rereading is an unfashionable act, a cumbersome dinosaur in a highspeed society.
选项
答案
而读一本书就要求消费者方面有毅力。他必须真正想知道书里说了什么。他不能仅仅坐在那里;他得做点事,即使这事十分简单,只不过就是动手翻开书,关上门,然后开始读。 对我前面历代的人们来说.他们认为读书理所当然就是生活的一个重要组成部分。但是现在,在这个“信息检索系统”的时代,读书和藏书已不能获得这种尊重。如果一位美国青年要读书,他很可能去买一册平装书,这样就可以很快地翻完,然后把它扔掉。在一个用完即弃的时代里,保存书、重读书简直是一种与时代格格不入的行为,就像个笨重的恐龙在高速的社会里寸步难行。
解析
1、第1段中on the part of意思是“在…方面”,genuinely译为“真正地”。
2、第2段首句中this指代前文的to read a book;take…for granted意思是“认为…是理所当然的”。本段原文的被动句较多,翻译时均可适当译成主动句。
3、第2句中的retrieval意思是“检索”;reverence意为“尊重”,指把读书、藏书当成生活的重要部分这种态度。
4、at all在这儿没有实质性意思,表示一种语气。paperback指“平装书”,与大部头的精装书相对。flip through意思是“草草翻阅”。
5、cumbersome意思是“笨重的”,与后面所说的highspeed形成对比。注意最后一句不宜直译,需要增译,把比喻译出来。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
OnChristmasday,millionsofBritonswillgatheraroundthetelevisiontowatchDowntonAbbey,anostalgicsoapoperasetinth
Theeconomystoppedshrinkingayearago,butAmerica’sunemploymentproblemisasbigasever.Theofficialjoblessratewas9.
Theeconomystoppedshrinkingayearago,butAmerica’sunemploymentproblemisasbigasever.Theofficialjoblessratewas9.
Theeconomystoppedshrinkingayearago,butAmerica’sunemploymentproblemisasbigasever.Theofficialjoblessratewas9.
随机试题
文档标题导航有先决条件,打开的超长文档必须事先设置有________。
镜检可见花粉粒极面观呈三角形,有3副合沟,该药材是
颊肌的起点是
男,55岁,突发持续胸痛4小时。查体:BP110/50mmHg,心率30次/分,律齐,心电图示急性下壁、右室心肌梗死,三度房室传导阻滞。为提高心室率应立即采取的治疗措施是
在监理合同履行过程中,发生不可抗力导致施工被迫中断,不可抗力影响消失后恢复施工前必要的监理准备工作属于()工作。
根据《证券公司从事代办股份转让主办券商业务资格管理办法(试行)》的规定,最近2年不存在重大违法违规行为的证券公司才有资格申请从事代办股份转让服务业务。()
根据《企业破产法》规定,管理人的职权有()。(2015年)
《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》指出,全面推进依法治国,总目标是()。
海尔总裁张瑞敏曾经说过这样的话,企业要靠无形资产来盘活有形资产,只有先盘活人,才能盘活资产。对这句话,准确的理解是()。
A、Heneedsthemoneybadly.B、Heenjoysusingcomputers.C、Hewantstoworkinthecitycentre.D、Hehasrelevantworkingexperi
最新回复
(
0
)