首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In the sentence "We must help the victims in the earthquake out of trouble", the underlined part is an additional explanation of
In the sentence "We must help the victims in the earthquake out of trouble", the underlined part is an additional explanation of
admin
2017-04-17
35
问题
In the sentence "We must help the victims in the earthquake
out of trouble
", the underlined part is an additional explanation of
选项
A、the subject.
B、the predicate.
C、the object.
D、the prepositional phrase.
答案
C
解析
补语用法题。out of trouble在句中充当补语,是对宾语the victims的补充说明。补语具有鲜明的定语性说明或限制性功能,在句法上是不可或缺的。故答案为C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cdJK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Whenpoliteapologizefailed,shewould______tothreats.
Hewasalmost______toJack,butsomehowlookedalittleshorter.
Hearingwewill______candies,thechildrensuddenlygatheraroundus.
Duetopersonality______,thetwocolleaguesnevergotonwellinwork.
PoliceinIndiahavearrestedaCitibank【D1】______accusedofcheating【D2】______outofmillionsofdollars.ShivrajPuri,32,w
Whatisthemajortopicofthisspeech?
[A]ambiguous[B]complete[C]consensus[D]dominate[E]evident[F]examined[G]extract[H]fraction[I]magnitude[J]necessarily[K]overworke
A、Drawattentiontoherself.B、Followwhatotherpeopledo.C、Listentoothersandgiveresponse.D、Drinklittleandtalkinal
American’sLeisureActivitiesLeisureactivities【T1】______.Bothmenandwomenreportedthat【T2】______.Visitingfriendsand
(1)Thefirstdayofschoolourprofessorintroducedhimselfandchallengedustogettoknowsomeonewedidn’talreadyknow.Is
随机试题
在急性蜂窝织炎中,浸润的炎细胞主要是:
具有催化作用的小RNA称为
有关人禽流感的预防,以下错误的是
夏某,男,32岁。因结肠肿瘤住院手术,整日愁眉不展、不思饮食,为了对病人进行有针对性的心理护理,护士交谈前,不需要收集的资料是
A.急性胎儿窘迫B.轻度新生儿窒息C.慢性胎儿窘迫D.重度新生儿窒息E.新生儿产伤胎儿娩出后1分钟,心跳规则有力,呼吸表浅不规则,Apgaur评分为4~7分,诊断为
下列明细分类账,应采用横线登记式账页格式的是( )。
可转换公司债券发行人设置()的,应明确约定实施这些条款的条件、方式和程序等。
甲企业是一家处于成长期的健身公司,地处高校密集的大学城。公司实行会员制,顾客主要通过电话和网络预约方式来门店进行健身。甲企业决定采用平衡计分卡进行绩效管理,从顾客的角度考虑,其平衡计分卡的内容包括()。
某市一家洗衣机生产企业为增值税—般纳税人,适用25%的企业所得税税率。2012年生产经营业务如下:(1)3月,企业将自产的一批洗衣机换取甲公司(增值税一般纳税人)生产的原材料,洗衣机的不含税市场价格为300万元,成本210万元,企业已做销售账务处
十进制数5的单精度浮点数IEEE754代码为()。
最新回复
(
0
)