首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Keeping it in the Family For expat parents, passing on their native languages can be a struggle. "You understand grandmother whe
Keeping it in the Family For expat parents, passing on their native languages can be a struggle. "You understand grandmother whe
admin
2019-10-03
13
问题
Keeping it in the Family
For expat parents, passing on their native languages can be a struggle. "You understand grandmother when she talks to you, don’t you, darling?" The girl nods. Johnson met her—and her Danish mother and English father—at the airport, en route to Denmark. The parents were eager to discuss their experience of bringing up their daughter bilingually in London. It isn’ t easy: the husband does not speak Danish, so the child hears the language only from her mother, who has come to accept that she will reply in English. This can be painful. Not sharing your first language with loved ones is hard. Not passing it on to your own child can be especially tough. Many expat and immigrant parents feel a sense of failure; they wring their hands and share stories on parenting forums and social media, hoping to find the secret to nurturing bilingual children successfully.
Children are linguistic sponges, but this doesn’ t mean that cursory exposure is enough. They must hear a language quite a bit to understand it—and use it often to be able to speak it comfortably. This is mental work, and a child who doesn’ t have a motive to speak a language—either a need or a strong desire—will often avoid it. Children’ s brains are already busy enough. So languages often wither and die when parents move abroad. Consider America. The foreign-born share of the population is 13.7%, and has never been lower than 4.7% (in 1970). And yet foreign-language speakers don’t accumulate: today just 25% of the population speaks another language. That’s because, typically, the first generation born in America is bilingual, and the second is monolingual— in English, the children often struggling to speak easily with their immigrant grandparents.
In the past, governments discouraged immigrant families from keeping their languages. Teddy Roosevelt worried that America would become a "polyglot boarding-house". These days, officials tend to be less interventionist; some even see a valuable resource in immigrants’ language abilities. Yet many factors
conspire
to ensure that children still lose their parents’ languages, or never learn them. A big one is institutional pressure. A child’s time spent with a second language is time not spent on their first. So teachers often discourage parents from speaking their languages to their children. (This is especially true if the second language lacks prestige.) Parents often reluctantly comply, worried about their offspring’s education. This is a shame; children really can master two languages or even more. Research does indeed suggest their vocabulary in each language may be somewhat smaller for a while. But other studies hint at cognitive advantages among bilinguals. They may be more adept at complex tasks, better at maintaining attention, and (at the other end of life) suffer the onset of dementia later.
Even without those side-effects, though, a bilingual child’ s connection to relatives and another culture is a good thing in itself. How to bring it about? When both parents share the heritage language, the strategy is often to speak that at home, and the national language outside. But when they have different languages, perhaps the most common approach is "one parent, one language". Francois Grosjean, a linguist at the University of Neuchatel in Switzerland, emphasises necessity. He recommends reserving occasions on which the only language that may be spoken is the one that needs support. Sabine Little, a German linguist at the University of Sheffield, puts the emphasis elsewhere. Making the heritage language yet another task imposed by parents can lead to rejection, she argues. She recommends letting the child forge their own emotional connection to the language. Her son gave up on German for several years before returning to it. She let him determine when they would speak it together. (He decided on the pair’ s trips in her car to after-school activities, during which his father, who doesn’t speak German, would not be excluded.) They joke about his Anglo-German mash-ups and incorporate them into their lexicon. Like many youngsters, his time on YouTube is restricted—but he is allowed more if he watches in German. Ms Little suggests learning through apps and entertainment made for native speakers; the educational type smack of homework, she thinks.
Languages are an intimate part of identity; it is wrenching to try and fail to pass them on to a child. Success may be a question of remembering that they are not just another thing to be drilled into a young mind, but a matter of the heart.
Language plays an important role in a family, but for immigrant families______.
选项
A、the children are often willing to speak easily with their immigrant grandparents
B、the teachers often encourage parents from speaking their languages to their children
C、the immigrant parents often fail to find the secret to nurturing bilingual children successfully
D、in the past, governments encouraged immigrant families from keeping their languages
答案
C
解析
细节题。A项“孩子们经常愿意和他们移民的祖父母交流”,根据第二段最后一句the children often struggling to speak easily with their immigrant grandparents可知,A项错误。B项“老师们经常鼓励父母对孩子说母语”,根据第三段So teachers often discourage parents from speaking their languages to their children.可知,B项错误。C项“移民父母总是难以找到让孩子学双语的方法”,根据第一段最后一句可知,C项正确。D项“在过去,政府支持移民家庭保留母语”,根据第三段第一句In the past,governments discouraged immigrant families from keeping their languages.可知,D项错误。本题可使用排除法,只有C项符合题意。故本题选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dgW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
PeoplewhospendalotoftimesurfingtheInternetaremorelikelytoshowsignsofdepression,BritishscientistssaidonWedn
Peoplecannowavoidhavingtosortthroughalbumsfromseveraldifferentfriendswhentryingtoreliveparties,weddingsandot
Somesayitisevidentthatcomputerscandamageaperson’seyesight.Sincethepopularityofcomputersbegantoskyrocket,ther
Tosaythatthechildlearnsbyimitationandthatthewaytoteachistosetagoodexampleoversimplifies.Nochildimitatese
Thehumancriterionforperfectvisionis20/20forreadingthestandardlinesonaSnelleneyechartwithoutahitch.Thescore
CanMixofTeachers,ComputersLeadtoPupilSuccess?[A]WhenvisitorstotheCarpeDiemcharterschoolsee175studentswea
CanMixofTeachers,ComputersLeadtoPupilSuccess?[A]WhenvisitorstotheCarpeDiemcharterschoolsee175studentswea
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthemostattentionfromscholars.Theroarofgunfire,t
GetWhatYouPayFor?NotAlways[A]ThemostexpensiveelectioncampaigninAmericanhistoryisover.ExecutivesacrossAmer
RenewableEnergy[A]Inthepastcentury,ithasbeenseenthattheconsumptionofnon-renewablesourcesofenergyhascaused
随机试题
钢丝绳钢丝直径小于0.7mm者,接头可用()法。
沈某,女,38岁。症见午后或夜间发热,不欲近衣,手足心热,烦躁,少寐多梦,颧红,盗汗,口干咽燥,尿少色黄,大便干结,舌质红,苔少,脉细数。其首选方剂是
男性,35岁,劳力性呼吸困难,心悸,气短,少尿,下肢水肿1年余,1周前咽痛、咳嗽、咳黄痰后呼吸困难加重,夜间不能平卧,超声心动图示,左、右心室扩张,弥漫性运动不良,左心室射血分数30%。既往无任何特殊病史。该患者的心功能为
不是肺脓肿手术指征的是
关于有效焦点大小的叙述,错误的是
临床和组织病理变化都与慢性增殖性念珠菌病非常相似的舌部疾病是
由检定、校准人员打印的检定、校准证书,经核验人员核验并签名后,必须由_____________进行最后审核批准,签字发出。
下列可作为低压电动机的短路保护器件有()。
在应用分层法时,首先要划分调查分析的层次,一般可根据()等进行划分。
Heranquicklytotheclassroom,twobooks______underhisarm.
最新回复
(
0
)