首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在历代学者、学生及校友的共同努力下,香港大学经历了时间与转变的考验,成为一所充满动力的学府。这里的毕业生除了加入政府服务行业或投身于不同机构外,还在海外开创事业。 诚然,大学是任何社会中最历久不衰的机构之一,也是社会的灵魂,为人们带来希望。今天的香港大学一
在历代学者、学生及校友的共同努力下,香港大学经历了时间与转变的考验,成为一所充满动力的学府。这里的毕业生除了加入政府服务行业或投身于不同机构外,还在海外开创事业。 诚然,大学是任何社会中最历久不衰的机构之一,也是社会的灵魂,为人们带来希望。今天的香港大学一
admin
2022-11-27
48
问题
在历代学者、学生及校友的共同努力下,香港大学经历了时间与转变的考验,成为一所充满动力的学府。这里的毕业生除了加入政府服务行业或投身于不同机构外,还在海外开创事业。
诚然,大学是任何社会中最历久不衰的机构之一,也是社会的灵魂,为人们带来希望。今天的香港大学一如既往,是知识的捍卫者、创意和创新的孕育者(incubator),是知识分子和人才的摇篮,也是社会良知和责任的先驱。
选项
答案
Through the joint efforts of generations of scholars, students and alumni, the University of Hong Kong (HKU), transcending time and changes, has gained momentum of its own. Graduates of HKU have been devoted to careers in the civil service or various institutions, and even they have moved abroad to start their business. Indeed, universities, the soul of society, are among the most enduring institutions of any society and they bring hope to people. Today’s HKU remains a guardian of knowledge, an incubator of ideas and innovation, a cradle for intellectuals and talent, and also a pioneer of social conscience and responsibility.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dhvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
この学校では、中国人の学生________、世界各国からの留学生が勉強にはげんでいる。
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Inpopulardiscussionsofemissions-rightstradingsystems,itiscommontomistakethesmokestacksforthetrees.Forexample,
Thehumanspecieshasincreaseditslifespanby________.
EvaluatingSourcesofHealthInformationMakinggoodchoicesaboutyourownhealthrequiresreasonableevaluation.Akeyfir
Americansusemanyexpressionswiththeword"dog".PeopleintheUnitedStateslovetheirdogsandtreatthemwell.【D1】________
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
TheexactnumberofEnglishwordsisnotknown.Thelargedictionarieshaveoverhalfamillionentries,butmanyofthesearec
A、Heavytrafficinthecity.B、Pollutioninthecitycenter.C、Theefficiencyofpublictransport.D、Thehighcostofbuildingc
A、Takingphotographs.B、Enteringthebuilding.C、Harassingothervisitors.D、Smokinginapublicarea.A
随机试题
反向混淆(保研)
根据加热温度不同,热影响区(以低碳钢为例或含金元素较少的高强度和低温钢)可分为过热区、正火区、部分相变区和再结晶区四个区段。
可导致永久性耳聋及肾脏损害的药物是
对家庭所在的社会文化传统“规定”而形成的权威,属于
肾的结构和功能的基本单位是
(1)将标题“保护大森林”改为“幼圆四号字蓝色”,并使标题居中。(2)正文第一段“现在”分为两个自然段。然后将第一段设置为隶书,小四,绿色。(3)把每个自然段的首行缩进两个汉字的位置。保护大森林
改革开放以来,当前我国改革的复杂性和艰巨性大大增强,我们要以更大的决心和勇气,打好改革攻坚战,在重点领域和关键环节寻求突破,之所以要在重点领域和关键环节寻求突破是因为()。
邓小平提出解放思想的理论意义在于()。
以下不属于系统详细设计的是______。
AGuidetoEatingforSportsThereisapieceofgoodnewsthateatingtoreachyourpeakperformancelevellikelydoesn’tr
最新回复
(
0
)